Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Демон, живущий во мне
Шрифт:

Они снова замолчали, но мозг Эдем продолжил лихорадочно осмысливать все, что сказал Дэррак. Демон прав. Ей нужно обрести смысл жизни. Нечто, ради чего стоит просыпаться утром. Неужели это работа с Энди в кое-как сводящем концы с концами агентстве? Что, если судьба дарит ей шанс, а Эдем им пренебрегает?

Пути Вселенной таинственны и до раздражения непредсказуемы.

И если в мире действует закон притяжения, это значит, что в ее жизнь притянуло и агентство "Трипл-Эй", и даже самого Дэррака?

Может, на каком-то глубинном — очень-очень глубинном — уровне она сумеет благодаря этому

чему-то научиться и найти путь к своему блестящему будущему.

Или... нет. Скорее всего, нет.

Ричард Морган вышел из кафе и направился в сторону офиса. Эдем сделала несколько снимков, а затем, держась на безопасном расстоянии, последовала за ним до здания, расположенного на пересечении Кинг и Бэй-стрит, припарковала автомобиль, и они стали ждать.

Ждать пришлось долго.

Несколько часов.

— Скучно, — пробурчал Дэррак, ковыряясь в пакете с фаст-фудом, который вместо обеда Эдем прихватила в киоске на углу. — Беру свои слова обратно. В работе детектива нет ничего страстного и захватывающего. И этот хот-дог отвратителен. Неужели люди и в самом деле считают это едой? С арахисовым маслом или шоколадными пончиками даже сравнивать не стоит.

— Думаю, проще открыто подойти к нему и спросить, не завел ли он интрижку.

— Это будет слишком прямолинейный подход к делу.

— А ты не можешь использовать свои демонические способности и поковыряться у него в мозгах? Заставить его сказать правду? Можешь отрастить рога и хвост и хорошенько его напугать?

— Рога и хвост? — иронично переспросил Дэррак.

Эдем пожала плечами.

— Но ведь так обычно изображают демонов.

— Это больше похоже на дьяволов.

Она выудила из сумки кошелек, чтобы заплатить за парковку.

— Это те, у которых острые гениталии?

— Я так и знал, что ты запомнишь именно эту деталь. Позже устроим тебе экзамен.

Эдем принялась изучать Дэррака. Он выглядел немного раздраженным.

— Кстати, ты так и не ответил на вопрос насчет рогов и хвоста. Ушел от темы.

— Разве?

— Да.

Он отвернулся, глядя в окно на окружавшие их бетонно-стеклянные небоскребы.

— Не могу поверить, что мы сидим здесь и говорим о Преисподней.

Отказ Дэррака отвечать встревожил Эдем

— Ты говорил, феи используют какой-то гламур. Чтобы скрыть свою истинную природу и прикинуться человеком.

— Неужели я и правда это говорил? Вообще-то феи не так уж и отличаются от людей. Только выглядят немного страшнее.

— Раньше ты был менее откровенен. — Эдем сглотнула. — И ты тоже так делаешь, да? Ты так в самом деле выглядишь или используешь гламур, чтобы меня не пугать?

Дэррак вновь повернулся к ней, встречая ее взгляд, и Эдем принялась рассматривать его красивое, ставшее таким знакомым лицо. Квадратная челюсть и губы, которые совсем недавно она изучала самым непосредственным образом. Темные волосы, слегка растрепанные и, пожалуй, чересчур длинные. Ледяные голубые глаза, в которых, как Эдем уже видела, может сверкать веселый огонек или полыхать пламя ярости и боли. Было трудно вспоминать о том, что он демон. Иногда она об этом и вовсе забывала.

Однако Эдем помнила свое первое впечатление, когда Дэррак только-только материализовался перед ней.

Он показался ей слишком красивым, слишком совершенным, чтобы быть реальным. Его внешность стала ловушкой, чтобы заманить ее и проглотить живьем.

Она вздрогнула.

— Есть некоторые вещи, — несколько настороженно начал Дэррак, — которых обо мне лучше не знать.

Ее было отступивший страх перед демоном тут же вернулся.

— Это какие, например?

Он пытливо взглянул на нее.

— Я говорю, что тебе лучше обо мне кое-чего не знать, а ты продолжаешь настаивать?

— Мне интересно. — "И страшно", уточнила она про себя.

— Не стоит. Это просто я, Эдем. Мужчина, которого ты перед собой видишь. Ни больше и ни меньше.

— Ты демон, а не мужчина. Мужчины не превращаются на закате в черный дым, и им не надо вселяться в кого-то, чтобы выжить. И они не боятся выкачать из других чересчур много энергии.

— А обычных демонов не волнует, что они кого-то там осушат.

— Раз уж ты не обычный демон, тогда кто ты?

На лице Дэррака отразилось безразличие, но складка, залегшая между бровей, указывала на глубокую задумчивость.

— Хотел бы я знать. Три столетия внутри человека... это изменило меня, Эдем.

Она хотела уточнить, как именно, но Дэррак вдруг, прищурившись, уставился сквозь лобовое стекло.

— Твой изменщик куда-то собрался.

Было всего два часа дня, но Ричард уже выходил с работы через центральный вход офисного здания. Эдем выехала со стоянки и последовала за его автомобилем. Казалось, Ричард составил список необходимых дел и следовал ему, заезжая то в аптеку, то в винный магазин, то в библиотеку.

Эдем старалась не думать о том, что сказал Дэррак. Точнее, о том, чего он не сказал. Ей почти хотелось, чтобы он солгал, сказав, что не использует гламура. Но он этого так и не произнес. И что это значит? Что под красивой внешностью скрывается нечто иное? Более демоническое? Опасное и жуткое? Некто, с кем она не могла бы просидеть в машине и секунды, чувствуя себя в безопасности?

Эдем стиснула руль. Она и правда не понимала, что представляет собой Дэррак. Она знала лишь то, что он ей сказал. Могла лишь довериться ему. Довериться демону, который из-за проклятия черной ведьмы три столетия назад лишился собственного тела — каким бы оно там ни было.

Просто настоящее безумие, если разобраться в этом хорошенько.

— Расслабься, — сказал Дэррак, замечая ее напряжение. — Ничего не изменилось. Я не собираюсь причинять тебе вред, если тебя именно это волнует.

— Конечно, нет. Ты слишком слаб для этого. — Она откашлялась. — Иначе у меня возникли бы серьезные проблемы.

— Вчера я мог бы взять у тебя гораздо больше энергии. Или когда ты спала и грезила о своем мистере Красавце. Но я же этого не сделал.

— Ты упомянул, что вполне мог и не остановиться.

— Но ведь остановился. Не говорю, что это было так уж легко, но я справился. Пусть мы с тобой не особо ладим, но я не хочу причинять тебе вред. И благодарен за то, что ты для меня делаешь.

Эдем свернула на обочину, увидев, что Ричард остановился возле другого кафе "Старбакс".

— Я пока ничего не делаю.

Поделиться с друзьями: