Девочка. Книга третья
Шрифт:
"Спалось очень хорошо. Спасибо за вчерашнюю экскурсию по Лондону."
"Перешла в режим лондонского времени? Или еще будешь отдыхать?"
"Нет! Что ты! Я уже в обойме!" — использовала я его выражение, чувствуя прилив сил перед предстоящим днем.
"Хорошо. Через час подъедет Льюис с Кимберли."
Прочитав последнюю фразу, я, чувствуя неладное, наморщила нос и тут же набрала:
"Кто такая Кимберли?"
"Одна из моих сотрудниц. Она хорошо знает Лондон."
"Но я уже запланировала места, которые хочу посетить."
"Она будет тебя сопровождать куда ты захочешь."
"Можно
"Нет", — последовал короткий ответ, и я почувствовала, как Макс из понимающего друга превратился в жесткого опекуна.
"Букингемский дворец и галерею Тейт я смогу найти сама. Свита мне не нужна", — быстро набрала я.
"Нет, Лилит", — повторил он, и я вспомнила нашу с ним переписку на Базе, когда он точно так же отрезал, узнав о моем желании иметь оружие. Сейчас, считая, что мне может грозить опасность в шумном чужом мегаполисе, он был непоколебим, как и тогда.
"Со мной ничего не случится."
Минутное молчание и его ответ:
"Я буду волноваться. Меня это будет отвлекать от работы."
Я нахмурилась и мне стало стыдно за мой эгоизм. Макс обо мне беспокоился, и, учитывая, что у него сейчас была встреча с партнерами из Цюриха, я выглядела, как капризный ребенок, не желающий ехать в коляске.
"Поняла тебя. Прости."
"Спасибо."
Я бросила взгляд на нашу переписку и быстро набрала:
"Когда ты на работе, ты вредный."
"Я полезный", — пришел быстрый ответ и даже сквозь экран я увидела усмешку Хакера.
Кимберли оказалась невысокой женщиной средних лет и приятной наружности. Я ожидала увидеть чопорную даму под стать характеру мистера Брауна, но на свое счастье ошиблась — она оказалась полной противоположностью молчаливому шоферу. Кимберли была общительной, много улыбалась, с удовольствием отвечала на мои вопросы и, если бы не английский акцент, я бы подумала, что она американка.
Как и сказал Макс, Кимберли в выборе маршрута руководствовалась лишь моими желаниями, ни на чем не настаивала, и мне понравилось ее сопровождение — она, как коренная лондонка, иногда рассказывала интересные факты, о которых обычному туристу было мало известно, и иногда помогала мне сориентироваться в выборе достопримечательностей и местной кухни.
Когда мне что-то особенно нравилось, я выходила на связь с Максом, комментируя увиденное, и он мне отвечал. Иногда не сразу, а через некоторое время, но я понимала, что у него много работы, и мне был очень приятен этот живой диалог.
Я исходила весь Вестминстер — у меня кружилась голова от Трафальгарской площади, замирало сердце от роскоши Королевской резиденции в Букингемском Дворце, я отдавала должное Гению архитектуры Вестминстерского Аббатства и, конечно, посетила галерею Тейт, с ее авангардом и современными направлениями.
Устав окончательно и бесповоротно, я посмотрела на улыбающуюся Кимберли и, переведя дыхания, спросила:
— Можно мы поедем на рынок Ноттинг-Хилла?
— Портобелло прекрасен в это время суток, — улыбнулась она, и вот я уже рассматриваю уютные разноцветные домики, прохаживаясь по узким улочкам.
— Хорошо бы посетить сады Rosmead, где сидели на "скамейке влюбленных"
Анна и Уильям из "Ноттинг-Хилла". Знаю, что скамейки этой там нет, но почему-то меня тянет в этот сад. Хоть самой перелезать через забор, — вздохнула я, пока мы сидели в уютном маленьком ресторанчике в Портобелло.Я не знала по какой причине, но мне казалось, что посетить этот парк будет чем-то знаковым для меня, чем-то особенным.
— Как ни странно, но я могу вам это организовать, — улыбнулась Кимберли, склонив голову немного набок.
Я бросила на нее удивленный и в то же самое время благодарный взгляд и произнесла:
— Я буду ваша должница до конца жизни!
— Ну что вы, — скромно улыбнулась она. — Моей заслуги здесь нет. Rosmead Gardens являются частью недвижимости Ladbroke. Сады принадлежат местным жителям, кто владеет недвижимостью на этой территории. И "Global Finances" одна из компаний, у которой здесь есть частная собственность. Ключи у меня есть. Я лишь предупрежу управляющего. Здесь недалеко. Можно пройтись.
Пока мы шли к садам, я достала сотовый и набрала сообщение:
"Я рада, что у вашей компании есть недвижимость, которая позволит гулять по частной территории парка."
"Я тоже рад", — пришел ответ через несколько минут.
"Ты знал, что я захочу посетить Rosmead Gardens?"
"Ты не делала из этого секрета."
"Спасибо. Для меня эти сады, как моя личная точка отдохновения. Я там ни разу не была, но знаю это точно", — улыбнулась я.
"Откуда ты знаешь, если ни разу там не была?"
"Понятия не имею", — честно ответила я. — "Это как знать истину. Или как ощущать любовь."
"Я рад."
"Спасибо."
"Я говорил, что я полезный", — ответил он, и я, не выдержав, рассмеялась, а Кимберли внимательно посмотрела на меня и улыбнулась.
Прохаживаясь по тенистым уютным тропам сада, я не могла поверить, что все это происходит со мной наяву. Я с замиранием сердца бродила среди густой зелени парка, вспоминала нашу с Максом переписку и впитывала в себя очередной дух уже совсем другого Лондона — традиционного, семейного.
Я села на одну из деревянных лавочек — нет, конечно, не ту знаменитую, установленную специально для съемок — и, закрыв глаза, внезапно осознала простую истину — я, так же как и Анна Скотт, стояла перед выбором — впустить ли в свое сердце Друга. Того, кто всегда был рядом, как Уильям. Того, кто всегда поддерживал в трудную минуту и не просил никогда больше чем имел.
Я достала сотовый и, грустно улыбнувшись, написала:
"Я очень хочу сделать такой же выбор, как и Анна Скотт — в пользу друга".
Прошло пять минут и я получила ответ:
"Выбор за тобой."
Вернувшись в гостиницу в пять вечера, уставшая но довольная, я послала Максу сообщение:
"Большое спасибо. Кимберли была на высоте. Вместе с молчаливым Льюисом они составили идеальную пару."
"Пожалуйста. Я освобожусь в семь и мы поедем ужинать".
Стрелки близились к восьми вечера, когда я услышала стук в дверь моего номера и направилась в зал.
Вспомнив, что Макс всегда недоволен, если ему открывают дверь, не спрашивая, я взялась за ручку и поинтересовалась: