Девственница
Шрифт:
– Он кажется милым. Он друг Тессы.
– Милый? Он ведь не ванильный, не так ли?
Каллиопа поморщилась от отвращения.
– Фу. Даже не шути по этому поводу.
– Как его зовут? Дата рождения? И место рождения?
– Я запрещаю тебе собирать на него досье, - сказала она, грозя ему пальцем.
– Я запрещаю тебе проверять его прошлое.
– Я твой босс. Я могу делать все, что захочу.
– Нет, - повторила она твердо.
– Он знает обо мне?
– спросил Кингсли.
– Ты сказала ему, что я зарабатывал на жизнь тем, что убивал людей?
– Надеюсь, у тебя никогда не будет
– Не забеременей.
– Я не верю в залет на первом свидании.
– Хорошо. Презервативы нужны?
– Я не буду это с тобой обсуждать. Я ухожу. Прямо сейчас. Сию минуту.
– Когда свидание закончится, зайди ко мне в комнату, чтобы я знал, что ты в безопасности. Это приказ.
– Что-нибудь еще, сир?
– Возьми пистолет.
– О мой Бог!
– Каллиопа покачала головой и вздохнула. Кингсли подумывал о том, чтобы установить за ней слежку.
– Я не хочу, чтобы ты пострадала, - ответил он.
Она вздохнула и улыбнулась.
– Знаю. Со мной все будет в порядке. Очень мило что ты так переживаешь.
Она подошла к нему и поцеловала в обе щеки на французский манер, как он ее учил. Он услышал звонок в дверь и умышленно проигнорировал его. Кавалер Каллиопы, должно быть, заедет за ней сюда. Может, ему стоит пойти поздороваться с ее поклонником... задать ему пару вопросов.
Нет. Каллиопа убьет его. Восемнадцать лет, напомнил он себе. Почти девятнадцать. Совершеннолетняя по закону. И умная. И ответственная, не считая ее связи с ним. И трудолюбивая. Она заслуживала свидания без того, чтобы ее босс ставил ее в затруднительное положение по этому поводу. Безусловно, если этот парень обидит ее, Кингсли придется убить его. Это, само собой, разумеется. Он снова взял очки и книгу – «Широкое Саргассово море», которую Элли давным-давно рекомендовала ему. Прекрасная книга, но неудачный выбор для мужчины, пытающегося забыть любимую женщину, которая жила на карибском острове с мужчиной, который никогда ее не поймет.
– Кинг?
– снова раздался голос Каллиопы.
– Если он продинамит тебя, я его застрелю, - ответил Кингсли.
Каллиопа не засмеялась.
– В чем дело?
– спросил он.
– К тебе пришла женщина.
– Кто?
– Она не назвала свое имя.
– Как она выглядит?
– Потрясающе, - ответила Каллиопа, по-настоящему ошеломленная.
– Я никогда не видела никого красивей.
Глаза Кингсли округлились. Он встал и направился к двери. Каллиопа посмотрела на него.
– Я тоже не хочу, чтобы ты пострадал, - сказала Каллиопа с беспокойством, написанным на ее лице.
Кингсли поцеловал ее в лоб.
– Повеселись на свидании.
Он прошел мимо нее и вышел в холл. Вниз по коридору к главной двери.
Там была она - Джульетта. Сначала он мог только удивленно смотреть на нее. Джульетта во плоти, в его прихожей. На ней было прелестнейшее бирюзовое платье и туфли, и она сияла, как драгоценный камень.
– Очень милая девушка открыла дверь, - сказала Джульетта.
– Калли. Каллиопа, - поправил он.
– Моя ассистентка.
Джульетта кивнула.
– Каллиопа? Это ее настоящее имя?
– Она компьютерный хакер. Говорит, у нее должно быть мифологическое кодовое имя. Глупая девчонка. У нее красивое настоящее имя, но
она никому не позволяет так себя называть.– Какое?
– спросила Джульетта.
– Селеста.
– Да, - согласилась Джульетта.
– Прекрасное имя.
– Ты пришла сюда, чтобы поговорить о моей ассистентке? Если хочешь, то можем. Сегодня вечером у нее свидание, и я не очень хорошо принял эту новость.
Джульетта натянуто улыбнулась ему и усмехнулась себе под нос.
– Я пришла сюда, потому что могу.
– Она выглядела смущенной, нервной, не в своей тарелке. Ему потребовалась вся его выдержка, чтобы не схватить ее и не затащить в свою спальню.
– Благодаря тебе.
– Ты сказала, что хочешь свободы. Свобода единственное, чего ты хотела. Ты хотела ее больше, чем меня. И я дал ее тебе.
– Я не ожидала, что ты будешь оплачивать медицинские счета моей матери.
– Я не ожидал, что ты найдешь меня. Ты хотела свободы. Теперь она у тебя есть.
Он велел Каллиопе открыть счет в стороннем медицинском трастовом фонде, и через него были оплачены все медицинские расходы матери Джульетты. Все было на имя Джульетты, и ничего на его.
– Ты ушел, не сказав мне, где ты живешь, как тебя зовут, - ответила Джульетта.
– Ты сказала, что не хочешь быть кому-то обязанной. Это был подарок. Безвозмездный.
– Кингсли позаботился об этом. Каллиопа все организовала так, чтобы Джульетта никогда не смогла выследить его по счетам. Он принадлежал ей, свободный и ясный. Уйти, не попрощавшись с ней, не сказав, как его найти, было самым трудным, что он когда-либо делал.
– Ты не должен был этого делать, - сказала она.
– Нет, не должен.
Кингсли больше ничего не ответил. Он не доверял себе, чтобы что-то говорить прямо сейчас.
– Я ушла от него, - наконец сказала она.
– Правда?
Она кивнула.
– Я уже давно по-настоящему не любила его. Он не злой человек. На самом деле... Я желаю ему самого лучшего, - сказала она.
– Сказала, что он должен быть с тем, кто действительно любит его, но это никогда не буду я.
– Он был зол?
– В шоке. Он хотел знать, откуда взялись деньги.
– Что ты ему сказала?
– Сказала, что нашла зарытое сокровище на пляже.
Кингсли тяжело сглотнул. Он бы рассмеялся, если бы мог. Прямо сейчас он едва мог дышать, не говоря уже о том, чтобы смеяться.
– Как ты нашла меня?
– спросил Кингсли.
– Я помогала Жерару с его работой. Я знаю, как искать людей. Я знала твое имя, возраст, и что ты жил на Манхэттене. Это заняло некоторое время, но вот ты здесь. Кингсли Эдж - ты не шутил. У тебя есть свое собственное королевство. Очень мило.
– Я боюсь спросить тебя, что ты здесь делаешь. Но рискну. Зачем ты приехала сюда?
Джульетта пожала плечами и скрестила руки на груди.
– Я поехала навестить маму, так как уже могу. Первая поездка в моей жизни, за которую он не заплатил.
– Как она?
– Она окружена заботой, - ответила Джульетта.
– Но врачи говорят, что улучшений нет.
– Мне очень жаль. Честно.
– Она счастлива, и они обращаются с ней как с королевой. Это все, что меня волнует.
– Чем занималась после визита к ней?
– спросил Кингсли. Джульетта осмотрела холл. Он надеялся, что его дом не разочарует.