Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дочь капитана Блада
Шрифт:

– Даже не знаю, сможем ли мы отплатить Вам за всё, капитан! Скажи, я ведь прав, Элен? Если бы не мистер Сильвер...

– Большое спасибо, - смущённо произнесла девушка, бросая на капитана взгляд из-под длинных опущенных ресниц, - вы спасли нас от большой беды.

Голос Сильвера дрогнул.

– Не будем о грустном, господа. Кстати, граф, каковы Ваши дальнейшие планы?

– Мы хотели бы добраться до ближайшей английской территории, например, Ямайки, - граф бросил взгляд на свои длинные ноги и на едва доходившие

ему до колен панталоны, - может быть, у Вас найдётся что-нибудь более подходящее?

Возмущению Питта не было предела. Надеть лучший костюм Сильвера и при этом ещё проявлять неудовольствие! Да, если хочешь знать, граф, ты... Мысли путались, и квартирмейстер так и не смог завершить свой безмолвный разговор с Солсбери. Тем более что до слуха его уже донёсся уверенный голос капитана.

– Моя каюта в Вашем распоряжении, и гардероб тоже.

На лестнице послышались чьи-то шаги. Питт отпрянул было, но тут же, почти над ухом, услышал насмешливый баритон Стилла.

– Опять за своё! Вот уж надерёт тебе капитан уши, коли узнает! А может, и на дуэль вызовет, а?

– А, это ты, Майкл?

– Мальчишка ты всё-таки ещё, как я погляжу. Ну что тебе эти Солсбери?

– Взгляни, как он пёрышки распушил перед ними! Даже каюту свою отдаёт, а сам переселяется к Вольверстону.

– Да уж, Солсбери этот красавец изрядный. Вот только подкормить его немного, а то уж слишком отощал.

– Что ты хочешь сказать?

– Да то, что в нём светский лев за версту виден . Думаешь, не жалеет капитан, что у него жизнь так сложилась? Ведь в Сент-Джеймсе он высоко бы взлетел.

– А интриганы? Мне Питер рассказывал...

– Вот это ты верно заметил. Может, и не пришёлся бы ко двору Питер. Взгляни на того же де Фонтейна. И красавец, и храбрец, и в бою находчив, и на тебе... Вот теперь тоже здесь обретается. Ты заметил, как они сдружились в походе? Ведь поначалу де Фонтейн даже людей против Питера поднять хотел, а теперь... Даже зовут друг друга по-королевски - Стюарт и Валуа.

Питт с трудом сдерживался. Грубая, мерзкая брань рвалась наружу, будто вместе с этими словами могла выплеснуться вся та горечь, что жгла душу квартирмейстера. Даже Майкл, и тот туда же.

– Но у него есть мы, - с горечью промолвил Питт, преодолев подступившее к горлу желание выругаться.
– Разве старые друзья не дороже? Мы столько пережили вместе...

– Друзья - это хорошо, Питт, - отозвался Стилл.
– Но есть ещё искушение. Или надежда. Представь себе - балы, приёмы, светская жизнь. А если война, не иначе, как под началом собственного дядюшки. Уж он-то оценил бы его способности. Хотя о чём это я...Ладно, Питт. Я пошёл. Но только ты долго не задерживайся под дверью. А вдруг увидит кто, что ты за капитаном следишь?

Майкл направился к себе, оставив квартирмейстера наедине с полуоткрытой дверью, за которой мирно беседовали ничего не подозревавшие Сильвер и Солсбери.

– Вы давно из Англии?

– Полгода назад. Сели на корабль в Дувре, с женой и дочерью. С высочайшим поручением передать награду ямайскому губернатору. Жаль только, что орден и все документы к в плену забрали

Так Блада удостоили королевской награды?
– встрепенулся Сильвер.

– Наконец-то они его оценили. Вот кто действительно смог навести порядок в Новом Свете. Были и недоброжелатели, конечно. Некий Мэнсон. Его дело недавно слушалось в Адмиралтейском суде.

– Слышал об этом.

Питт не мог сдержать улыбки. Значит, есть на свете справедливость! Вот только жаль, что прошлого не вернуть... Хотя... Что бы случилось, не атакуй испанцы Нью-Провиденс? Может, именно это и дало ему надежду? Если только предчувствия его не обманывают, и Сильвер...

– Я слышал, Мэнсона подкупили иезуиты. Он намеревался продать Испании все английские владения в Вест-Индии

– Да уж, - голос Сильвера был спокоен. Казалось, капитан вполне доволен услышанным.
– я знаю Блада - это порядочный и храбрый человек. Надеюсь, Её Величество подпишет ещё один приказ.

Солсбери молча кивнул. Сильвер наклонился, видимо, потянувшись за чашкой горячего шоколада, а затем вновь откинулся назад.

– Как дела в Сент-Джеймсе?
– спросил он, и Питту показалось... Точнее, он был абсолютно уверен, что в этот момент на лице Сильвера мелькнула довольная улыбка.

– Её Величество пока жива, - со вздохом произнёс Солсбери.
– Правда здоровье её, как и её супруга Георга, оставляет желать лучшего. Весь двор живёт только новостями об их самочувствии.

– Герцогиня Мальборо всё ещё при ней?

Ну вот, теперь всё ясно. Сильвер точно обдумывает план действий. Быть может, он даже решится бросить эскадру ради того, чтобы вернуться ко двору. К знатной, купающейся в роскоши, родне.

На лице Солсбери мелькнуло плохо скрываемое удивление. Конечно! Откуда этому франту знать, что Сильвер связан с Черчиллями родственными узами? Наверняка сидит и недоумевает, откуда простой пират знает о тайнах английского двора. Таким капитаном действительно можно гордиться. Настоящий принц или же...

Леди Мальборо до сих пор смотритель гардероба. Правда, ходят слухи, что королеве наскучила опека герцогини. Говорят, она собирается предпочесть ей баронессу Мэшем

– Бедная герцогиня, - в голосе Сильвера Питту послышалось сожаление, - она так много сделала для Её Величества

Узкое лицо Солсбери вытянулось ещё больше. Казалось, он уже не удивится ничему, даже если Сильвер откровенно признается в собственном происхождении.

– Ей надо было бы быть ближе к тори, - продолжал он.
– Она поддерживает своих ставленников даже вопреки воле королевы

– Разве сейчас виги уже не в фаворе?

– Нет, Её Величество больше склоняется к тори. Её здоровье всё хуже, и она всё чаще прислушивается к взглядам служителей церкви. Кстати, капитан, Ваш кок великолепно готовит кальмаров. По-моему, он даже знаком с рецептами леди Сары? Или я не прав?

– Вы правы, - усмехнулся Сильвер.
– Его многому научил повар герцогини. А какие ещё новости?

– В общем-то, ничего особенного - разве что слухи о романе между...

Поделиться с друзьями: