Дом с привидениями
Шрифт:
– Очень мило с твоей стороны, но не нужно.
– Это из-за шрамов?
– Это потому, что у меня серьезные отношения.
Мони стянула рубашку, обнажив декольте со шрамами.
– Значит, это не вызывает у тебя отвращения?
Она слегка покачивалась. Том ничего не ответил. Мони продолжала позировать еще пять секунд, а затем спросила:
– Так тебе противно или нет?
– Я все еще решаю, - сказал Том.
– Дай мне минутку.
Мони хихикнула, подошла и дружески хлопнула Тома по плечу.
– Для свиньи[41] ты ничего, ты знаешь об этом?
Том
– Спасибо. И я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы защитить тебя, если что-то пойдет не так.
– Я тебе верю. Кто твоя подружка?
– Ее зовут Джоан. Она голливудский продюсер.
– Ее заинтересует история об отважной шлюхе, которая пережила несколько нападений маньяков, а потом стала миллионершей?
– Я спрошу у нее.
– Что это?
– Мони указала на завернутый пластиковый диск в наборе Тома.
– Прибор Болина. Для рассасывания ран в груди.
– Например, когда тебя ранят ножом в легкие?
– Или выстрелом.
Она продолжала указывать на предметы из аптечки.
– Я знаю, что это жгут, а это один из тех дыхательных аппаратов. Что в этой упаковке?
– Порошок для свертывания крови. Быстро останавливает кровотечение.
– Ты пришел подготовленным. Но могу поспорить, что у тебя нет такого.
Мони потянулась за сумочкой, потом остановилась.
– Откуда ты?
– Чикаго.
– Чикагская свинья не имеет юрисдикции в Южной Каролине?
– Верно.
Мони достала большой шприц и торжествующе подняла его вверх.
– Что это?
– спросил Том, чувствуя, что он уже понял.
– Героин. Достаточно, чтобы сделать быку передозировку. Я не думала, что смогу пронести оружие через металлодетектор в аэропорту, поэтому взяла это, чтобы защитить себя.
– Вместо пистолета ты принесла смертельную дозу героина? – Том усмехнулся.
– Ты не думаешь, что если бы тебя поймали с этим, у тебя были бы еще большие проблемы?
Брови Мони сморщились, а губы сжались.
– Когда ты так говоришь, мне уже не кажется это хорошей идеей.
– Я не помешал?
Они посмотрели на открытую дверь и увидели Мэла, спортивного обозревателя без руки.
– Чем больше, тем веселее, - сказала Мони, махнув ему рукой.
– Форенци хочет, чтобы мы встали в очередь на медосмотр, но я просто хотел поговорить с вами, детектив. Вы оба... заняты?
– Я просто показываю свинье мой героин, - сказала Мони.
Мэл нахмурился.
– Я мог бы вернуться...
– Чем я могу вам помочь, мистер Дайтер?
– спросил Том.
– За ужином вы выглядели взволнованным из-за эксперимента Форенци. Казалось, что вы знаете что-то, чего не знают остальные.
И Мэл, и Мони уставились на Тома. Он думал, что делать, но, как ни странно, чувствовал себя спокойно рядом с ними, так же, как о чувствовал расположенность к Фрэнку и Саре.
В этот момент детектив решил, что выгода от того, что он им расскажет правду, перевешивает сохранение тайны.
– Мой напарник, Рой Льюис, приезжал сюда на прошлой неделе, предположительно, для участия в таком же эксперименте, на который подписались мы. Он так и не вернулся.
Том наблюдал, как хмурится Мэл.
– Черт.
– Ты выглядишь
таким грустным, - сказала ему Мони. Она протянула шприц. – Хочешь немного взбодриться?– Мони, - Том пытался сохранять спокойствие, - не могла бы ты убрать героин? И, Мэл, я не знаю, что случилось с Роем, так что я не могу пока кричать о том, чего не могу доказать. Может быть, намерения Форенци таковы, как он и рассказывает.
– Но ты в это не веришь, - Мэл перешел с детективом на "ты", рассказанное Томом здесь, сближало их, хотя они и так были в одной лодке.
– Нет. Не верю.
– Том чувствовал себя так, словно говорил ребенку, что Санта-Клауса не существует.
Мони положила руку на плечо Мэла.
– Выше нос. Может быть, немного секса втроем со мной и твоей женой поможет тебе почувствовать себя лучше?
Мэл подавил смех.
Знаешь, наверное, да.
– Она любит цыпочек?
Он снова потерял вспыхнувшее веселье.
– Нет.
– Очень жаль. Ну, может, немного фиггинга отвлечет тебя от мыслей.
– Что такое фиггинг?
– спросил Мэл.
– Это когда тебе в анус...
– Мэл?
– Его жена, Деб, просунула голову в комнату.
– Все в порядке?
– Он подавлен, - объяснила Мони, - поэтому я предложила ему секс втроем.
Том решил, что пришло время взять ситуацию под контроль.
– Я не знаю, как все это будет происходить сегодня вечером, но думаю, что нам всем нужно держаться вместе и присматривать друг за другом. Кто-нибудь принес оружие?
– Он пристально посмотрел на Мони, которая размахивала рукой.
– Оружие, кроме наркотиков?
– Я привез с собой 38-й калибр, - сказал Мэл.
– Патроны?
Мэл покачал головой.
– Только пять в барабане.
– Ты хорошо стреляешь?
– Так себе. Деб лучше.
Том достал свой СИГ, вынул магазин и оттянул затвор, чтобы убедиться, что ствол чист. Затем он быстро объяснил, как заряжать, как использовать предохранитель, и что такое отдача. Пока он показывал оружие, один из охранников в костюме постучал в дверную раму.
– Мы готовы вас принять.
Том забрал свой СИГ, спрятал его в кобуру и вышел вслед за остальными в коридор. Им отвели комнаты на втором этаже, расположенные по одну сторону коридора, вторая же сторона огораживалась богато украшенными деревянными перилами, выходящими в большой зал. Когда они направились к лестнице, то прошли мимо мраморной статуи купидона на постаменте. Том перевел взгляд на нее, а затем вернулся, чтобы рассмотреть поближе.
Во рту у крылатого ребенка были острые клыки.
Мони, которая стояла позади него, сказала:
– Не хотела бы я кормить грудью этого маленького ублюдка. И посмотри на крылья.
На первый взгляд они казались типичными крыльями херувима, покрытыми перьями. Но среди перьев торчали маленькие кинжалы.
– Доктор Мэдисон ждет.
Том повернулся и с удивлением увидел, что рядом с ним стоит еще один охранник в сером костюме. Всего он видел уже пятерых. Зачем Форенци понадобилось столько охранников? Чтобы защищать его от призраков? И как этому ублюдку удалось подкрасться к Тому? Как и остальные, этот охранник был высоким, мускулистым и в армейских ботинках. Но он не издал ни звука во время своего приближения.