Душа королевского замка
Шрифт:
Отдельной радостью явилось то, что ей выделили пожилого немногословного кучера. Он лишь выслушал, что сперва Кейру следует доставить в контору, в которой она сможет отправить срочное письмо, и пригласил садиться.
— Мигом домчим, — пообещал кучер, обнажив недостаток передних зубов.
Домчали и вправду быстро.
Кейра договорилась об отправке конверта, объяснила, кому его доставить и в каком направлении движется сейчас Ренцо. Упомянула, что, вероятно, это должен быть небольшой отряд. Ведь не мог же племянник почившего короля отправиться в путь в одиночестве? Высокородные лорды никогда не путешествуют одни.
Отправка письма
Выполнив поручение подопечной, вздохнула с облегчением и назвала кучеру адрес, по которому следовало отправиться далее. Однако мужчина нахмурился, едва услышал название улицы.
— Госпожа, это не в столице.
— Что? — у Кейры похолодело в груди. Не в столице? Тогда почему Ренцо ей ничего не сказал? Да и в записке, которую он ей передал, значились лишь улица и номер дома. Название населенного пункта отсутствовало.
— Не пугайтесь, — поспешил утешить ее кучер. — Простите старого дурака, госпожа, — покаялся он. — Это место не так далеко, но за городскими воротами. Ехать придется несколько часов.
— Я готова, — решительно ответила Кейра, ни минуты не колеблясь.
— Как прикажете, госпожа, — мужчина покладисто склонил седую голову. После чего подождал, пока Кейра усядется, закрыл дверцу кареты и вернулся на козлы.
Кейра устроилась на сидении и прикрыла глаза, откинувшись на спинку сидения.
Она никогда не была набожной, но сейчас очень хотелось молиться о том, чтобы ее поездка прошла не зря. Кейра была готова ехать целый день, а если понадобится, и больше.
Лишь бы Веренио поговорил с ней.
Лишь бы поговорил…
Кучер не ошибся: они и впрямь выехали за городские ворота, некоторое время продвигались по широкому тракту, выложенному камнем, а затем свернули в сторону и продолжили путь по узкой проселочной дороге вдоль кромки леса. Этот лес Кейра помнила еще по пути в королевский замок, когда они проезжали мимо, — огромная территория, высокие деревья, сквозь мощные ветви и широкие кроны которых, казалось, никогда не пробивалось солнце.
Куда же забрался бывший придворный маг?
Если хотел уединения, то почему не уехал подальше от столицы, а расположился в ее окрестностях?
Несколько часов на деле оказались целыми пятью.
Кучер даже останавливался, чтобы принести Кейре извинения за задержку: не предполагал, что дорога настолько разбита, боялся гнать, чтобы лошади не повредили ноги.
На очередной остановке, во время которой извозчик справлялся о самочувствии путешественницы и уточнял, не укачало ли госпожу, Кейра плюнула на приличия, покинула карету и забралась вместе с ним на козлы. Кучер одарил ее пораженным взглядом, но придержал мнение при себе.
Дорога стала еще более узкой, рытвин и глубоких ям — все больше. Казалось бы, всего несколько часов пути от столицы, а они будто попали в глубокую глушь. Богатая карета королевского замка смотрелась здесь чужеродным предметом, отголоском цивилизации в лоне дикой природы.
— Что это за место? — не выдержала и полюбопытствовала Кейра.
Они только что проехали мимо когда-то роскошного особняка. Однако теперь его ограда и ворота были опутаны плотным слоем плетущихся стеблей, давая понять, что в это имение давно никто не заходил. Кейра вытянула шею и разглядела за забором само двухэтажное здание:
с забитыми досками окнами и так же, как и ограда, обросшее дикой растительностью.— Когда-то это был загородный поселок, — пояснил кучер. — Многие уважаемые лорды и леди имели здесь имения. Отдыхали, охотились в лесу. Там, — он сделал взмах рукой, указывая направление, — неподалеку есть река. Чудное было место.
— А что случилось потом? — удивилась Кейра.
Лес и река никуда не делись. Природа вокруг была замечательная, и ей было искренне не понятно, почему аристократы покинули свое излюбленное место отдыха.
— Мода прошла, — вздохнул старик. — Ее величество не поощряла выезды сюда, и со временем иметь здесь дом стало считаться дурным тоном.
Кейра поджала губы. Как же все высокородные господа зависели от мнения королевы. Природу она не любила, но тем не менее создала внутри крепостных стен огромный сад. Зачем? Чтобы единолично владеть единственным уголком с деревьями и водоемом?
— Почитай, уже лет десять прошло, — добавил кучер помолчав.
Десять лет…
Кейра вскинула на старика глаза.
— А вы все это время работали в замке?
— Так, почитай уже сорок лет, — приосанился тот.
Надо же, и он показался Кейре неразговорчивым. Пожалуй, не только Шарлотте следует учиться лучше разбираться в людях.
— И вы много лет знаете Айнана? — спросила она.
Чувствовала, что ступает на тонкий лед, вот так открыто задавая вопросы об управляющем. Но желание узнать что-либо о том, кем Айнан был при жизни, было сильнее ее.
А вот теперь взгляд кучера стал подозрительным. Даже спина напряглась.
Кейра заставила себя улыбнуться. Так мило и невинно, как только могла.
Кажется, пронесло…
— Знал, — вздохнул старик. — Как не знать? — Кейра продолжала глупо улыбаться и смотреть на него в ожидании продолжения. Пока выбранная тактика работала исправно. — Смышленый был мальчонка, — взгляд кучера затуманился, унесся в воспоминания. — В двенадцать он уже управлялся с делами замка лучше, чем его старик. Обо всем, чего не знал Аарон можно было смело спрашивать его сына. Нам иногда казалось, что Айнан родился взрослым. Такой мальчишка был… Эх.
Повисло молчание. Лишь изредка фыркали лошади. Карету покачивало на неровной дороге.
— А потом? — осторожно решилась Кейра.
— Эх, госпожа, — бросил на нее взгляд из-под лохматых бровей кучер и снова уставился вперед. — Уехал учиться наш Айнан, вернулся. А потом что-то случилось, что — нам, простым людям, неведомо. Наше дело маленькое, а тут — дела магические.
Кейра склонила голову набок, вглядываясь в его помрачневшее лицо.
— То есть вы не знаете, что с ним произошло, прежде чем он стал… таким?
Старик пожал плечами.
— Откуда, госпожа? Вечером был одним, a утром встал другим — и никого не узнает. Ходит, со всеми знакомится, представляется, будто только приехал.
— И никого это не удивило? — не поверила Кейра.
— Удивило. Но те, кто излишне любопытствовали, быстро вылетели из замка. Говорю же, госпожа, наше дело маленькое.
Старик надолго замолчал, а Кейра задумалась. Не может быть, чтобы Айнан сам не расспрашивал долгожителей замка. Наверняка старый кучер рассказывал ему ту же историю, подтверждающую лишь то, что сын бывшего управляющего по имени Айнан Алистер когда-то жил в этом месте. Однако была ли это та же личность, которой Айнан являлся сейчас, узнать из нее было невозможно.