Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Двадцать вторая жемчужина
Шрифт:

Я усмехнулась. — Леди…и захотела задержать вора? Мне казалось, что Бланш всегда падает в обморок даже при упоминании о воре.

— Это только кажется, мисс. Леди Томсон очень решительная девушка и к тому же спортсменка. Она занималась гимнастикой, пока что-то не повредила в ноге.

Это известие было для меня неожиданным. Значит, Бланш не только медсестра, но ещё и спортсменка. А может она ещё умеет депортироваться из одного места в другое?

— Леди Бланш догнала его на пожарной площадке, но вор оказался сильнее и сбросил её со второго этажа. — Продолжила говорить экономка.

— И как удачно, что она попала в мягкую кучу земли и ничего себе не повредила. —

Съязвила я.

— Она сильно ударилась головой, возможно о металлическое ограждение площадки. Мне даже пришлось наложить два шва ей на темечко. Надеюсь, что всё обойдётся, и у леди нет сотрясения мозга. С полицейскими приехал врач, он её осмотрит, а заодно и Адама. Я надеюсь… — Вдруг женщина встрепенулась и спросила. — А вы, где видели этого вора?

— Я встретила его, когда он выходил из комнаты мистера Литта, и он напал на меня. — Я на мгновение замолчала и начала придумывать. — Но мне удалось сбежать. Когда я добежала до лестницы, то…он уже исчез. Куда он делся, я так и не поняла.

— О, вам очень повезло, мисс. Это не вор, это был убийца мистера Литта, и он поранил моего мужа, одним взмахом нанёс ему порез от локтя до запястья. Спасибо костюму, что немного смягчил его удар. Чтобы вас не беспокоить, я никому об этом не скажу.

Миссис Морт ушла, вслед за полицейскими и мужем, а я вышла на улицу. Мне вдруг захотелось, очень захотелось посмотреть на противопожарное устройство и мягкую кучу земли под ним.

Я стояла и смотрела на противопожарную систему торца здания. Она меня впечатлила, но и озадачила. Если учесть высоту этажа замка, то можно предположить, что Бланш упала с высоты…шесть метров и…ничего себе не повредила, кроме головы. Немного подумав, я поняла, что такое может быть. Но как быть с кучей земли? Во-первых, куча была не прямо под площадкой, и если бы Бланш в неё упала, то…с самого края кучи и скатилась бы на каменную мостовую. Тут уж одной царапиной на голове не обойдёшься.

Я осмотрела кучу. У меня сложилось такое впечатление, что на неё сначала влезли, затем легли и… медленно с неё скатились. Получалось, что Бланш…врёт. Зачем? Она или кого-то покрывает, или…

Мысль, которая пришла мне в голову показала мне абсурдной и я тут же постаралась её забыть. Я поспешила в замок, что бы найти себе еду. Мой желудок так затрещал, что даже заглушил звуки тёплого летнего вечера. Но на кухне была уже полная чистота. Для меня всегда была тайной, откуда появлялась еда на этой кухне и главное, куда она потом девалась. Видно наёмные официанты еду привозили с собой, а потом её увозили.

Думать ещё и над этим вопросом мне не хотелось. Я вернулась в свою комнату, хотя мне так хотелось узнать, что происходит в комнате мистера Литта, но…

Я вошла в свою комнату, включила свет и остолбенела. На большом круглом столе стояло блюдо с едой. Мой желудок тут же послал «воздушный поцелуй» миссис Морт. Но когда я увидела рядом с блюдом небольшой букетик полевых цветов, то… уже и не знала, кому и дарить свои поцелуи.

И только после того, как замолчал мой желудок, заговорила моя душа, а она была в смятении. В ней перемешались два поцелуя. Один — от Генри, а другой — от неизвестного мне человека, который только и делал, что спасал меня из неприятностей и дарил цветы. И что мне делать? Я промучилась, решая этот вопрос, пока не уснула. А утром решила, что мне пора ехать домой в Россию, тогда всё само собой решится. Какая же мудрая у меня голова, или всё же поговорка права, что утро вечера мудренее?

Глава 14

Глава 14.

Мы с миссис Морт шли по коридору. Я в направлении зала

бабочек, а она — на кухню. Экономка принесла мне завтрак и послание от мистера Блюбирда. Генри просил меня приготовить зал бабочек для дальнейшей игры.

— Он сказал, что бы вы ни прятали больше никакие контейнеры с бабочками. — Сказала мне миссис Морт, с удивлением. — А вы это делали. София? Зачем?

Что я могла ответить, ведь эта просьба Генри тоже меня поразила? Поэтому я ответила правду. — Эта была просьба самого мистера Блюбирда, миссис Морт. Если вы мне не верите, то можете сами его об этом спросить.

Женщина лишь пожала плечами. — Да, иногда я тоже его не понимаю. К примеру, вчера, когда он уезжал в город он задал мне странный вопрос. Он спросил меня, не знаю ли я, где в нашем саду растут… полевые цветы?

Экономка вдруг увидела на подоконнике окна букетик полевых цветов, которые я вчера получила от ночного незнакомца, а потом поставила его в стаканчик с водой.

— София, где вы нашли такие цветы? В нашем парке? Генри меня о таких цветах спрашивал, а я ничего не могла ему ответить.

Я тоже была в замешательстве от её слов, и сказала первую же выдумку, пришедшую в голову. — Я нашла такие цветочки совсем недалеко….у ручья, за беседкой. Он втекает в озеро. Он такой маленький… Совсем незаметный… Я нашла его случайно…

— Надо будет показать его мистеру Блюбирду. А вдруг он ему не понравится, ведь он же привёз несколько куч земли, что бы облагородить клумбы вокруг площадки перед центральным входом.

Я промолчала, мне было над чем подумать, и всю дорогу до зала бабочек я думала об этом. Мы расстались с миссис Морт на лестничной площадке.

— Как рука вашего мужа? — Спросила я перед тем, как нам разойтись.

— Полицейский врач сказал, что поранены только мышцы, а сухожилия не задеты. Это хорошо. Он сделал ему перевязку. А вот леди Бланш мы так и не уговорили съездить в город и сделать регент, что бы исключить сотрясение мозга. Надеюсь, что, когда Генри вернётся, он её уговорит.

Экономка улыбнулась мне и стала спускаться вниз по лестнице, а я направилась дальше в зал бабочек.

Когда я вошла в зал, то поняла, что здесь уже кто-то был. Вроде всё на месте, как я и оставила, но… что-то не так. Да…. вот кресло сдвинуто от стола; ножницы на столе лежат не там, где я их оставила; на подоконнике окна лежит контейнер с бабочкой. Я точно помнила, что ничего там раньше не лежало. Я подошла к окну и…обмерла.

На подоконнике окна лежал контейнер с бабочкой Павлиноглазкой?! Но как он здесь оказался, ведь я его запирала в секретер? Я рванулась к секретеру. Его створка была…заперта?! Я ничего не понимала. Почти минуту я пыталась понять сложившуюся ситуацию, но ничего так и не объяснила. Машинально взяв контейнер с Павлиноглазкой в руки, хотела вернуться с ним к письменному столу, но тут же поняла, что и с контейнером что-то не так. Я взвесила его в руках. Он вновь стал…тяжёлым, как и раньше?! Как это может быть, если мы с Генри были уверены, что жемчужину из него уже кто-то взял?!

В моей голове наступило отупление. Я вообще уже ничего не понимала, и что мне делать — тоже. Спустя несколько минут, моя голова заработала, и я постаралась что-то понять, или хотя бы предположить то, что здесь произошло.

Итак. День назад мы с Генри обнаружили, что жемчужину из контейнера вынули, потому что он стал лёгким. Сейчас, он вновь тяжёлый, как и раньше? Вопрос, что с ним стало: или в него вернули жемчужину, тогда зачем, или…вернули, но не…жемчужину. Тогда, что вернули и зачем? И это называется, что-то понять? Вопросов только прибавилось?

Поделиться с друзьями: