Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Двадцать вторая жемчужина
Шрифт:

Я открыла рот от удивления. — И что должно произойти?

— Убийца придёт за ампулой в комнату врача Тонга, а там его будет ждать мой дворецкий и один детектив, который тайно уже прибыл в замок.

— И всё же вы уезжаете, мистер Блюбирд. Здесь будут происходить такие события, а вас… нет рядом.

К моему удивлению, Генри прислонил свою трость к столу и…обнял меня за талию двумя руками.

— Ты даже и представить себе не можешь, как я буду близок к…этим событиям. — Он слегка улыбнулся, увидя, как я растерялась. — Здесь остаются мои глаза и уши, а также…моя душа. Не беспокойся ни о чём, просто ходи по замку и изучай его. Я надеюсь, что эта ночь всё решит и между нами больше не будет не понимания…

А сейчас, мне надо уйти.

Он так резко отпустил меня, что я пошатнулась. Мало того, что его объятия меня превратили в статую, затем его непонятные слова полностью смутили и сердце моё и голову, так он ещё и резко всё это прекратил?! Я стояла ошарашенная, прижимая к себе контейнер с бабочкой Павлиноглазкой, и смотрела, как Генри берёт в руку свою трость.

— Тебе надой уйти. — Тихо проговорила я. — Очень жаль…

Что я такого сказала, что заставило Генри вновь прижать меня к себе, но уже и поцеловать меня, я так и не поняла. Да и думать я не могла. Все мои мысли отключились, зато включились чувства и желания, которые заставили трепетать не только мою душу, но и тело. Его губы были такими горячими, что огнём вспыхнули мои щёки, и я вся погрузилась в пламя ещё неведомых для меня страстей.

Я чуть не уронила контейнер с бабочкой на пол. Как я умудрилась положить его на письменный стол, стало для меня загадкой. Но когда мои руки освободились, они тут же обняли Генри за шею и… моё тело слилось с его телом.

Как долго всё это длилось, только Богу известно, но я очнулась, лишь услышала его слова. — Мне надо уйти…

Я уже стояла одна и пыталась наладить дыхание. Генри стоял ко мне в пол-оборота.

— Я повторяю, София, что нам надо поговорить, когда я вернусь. Ты будешь ждать?

Я кивнула и услышала постукивание его трости о пол. Генри медленно шёл к двери зала бабочек. И только, когда за ним закрылась дверь, я проговорила. — И как мне это всё понимать, мистер Блюбирд, да и как вам себя понять, мисс Серова?

— Мисс Серова, — услышала я мужской голос, когда поднималась по лестнице на второй этаж замка, — вы идёте в зал фарфоровых ваз?

Я оглянулась и увидела пожилого джентльмена-коллекционера, который медленно поднимался вслед за мной. Я не помнила его имени, но он был одним из гостей.

— Нет, я иду в зал бабочек. Сегодня за обедом, леди Бланш упрекнула меня в том, что устроила там погром. Я решила навести порядок. А что происходит в зале фарфоровых ваз, мистер…?

— Джо Филл. Я понимаю, что всех нас вы вряд ли запомните. — Джентльмен уже поднялся ко мне на площадку и протянул мне руку. — Разрешите представиться, Джо Филл — любитель-коллекционер. Специализируюсь на почтовых открытках, марках и ещё моё тайное увлечение — это перстни-печатки. К сожалению, мисс в современном обществе такие перстни уже не в моде, но раньше….

Я пожала сухую руку мужчине и улыбнулась. Этот джентльмен мне понравился. Тихий и спокойный голос, приятная внешность шестидесятилетнего мужчины, одетого в хорошо сшитый костюм, сразу расположила меня к нему.

— …. такие перстни были гордостью великих дворянских семей. И не только дворяне носили такие перстни. Среднее сословие и даже ремесленники, глядя на них, тоже хотели иметь такие перстни. В моей коллекции есть перстень-печатка одного ремесленника. Он имел небольшую мастерскую по производству глиняной посуды. И знаете, что интересно, мисс, это ремесленник был… шарлатаном. Он выдавал свою глиняную посуду, покрывая её белой эмалью, за…фарфоровую! Представляете себе, в восемнадцатом веке тоже были подделки, да какие искустные. Этот шарлатан имел даже наглость ставить клеймо на своей посуде, подражая известной в то время фарфоровой фирме. Он обнаглел до того, что даже сделал себе перстень-печать с этим клеймом, из-за которого и…погорел. Его арестовали и предали суду.

— Очень

интересный рассказ, мистер Филл. — Сказала я и только теперь поняла, что мы продолжали двигаться по коридору в направлении зала с фарфоровыми вазами.

— Я считаю, что это хороший урок для всех, у кого гордыня превознеслась над человеческой гордостью. Он захотел стать выше себя и…упал на землю.

— Вы совершенно правы, мистер Филл, но вы говорили о зале фарфора. Что там такого интересного происходит?

— А вы не знаете, мисс? — Джентльмен даже остановился. — Там же идут сильные споры о том, кто первый нашёл две картины с одноглазыми людьми! Мне об этом только что поведал дворецкий Морт и я решил поспешить туда. Надо сказать вам, мисс, что это собрание в замке Блюбирд самое интересное за последние пять лет. Интересную игру придумал Генри — поиск жемчужин. Я с удовольствием принял бы в ней участие, но моя…подагра не позволяет мне быстро передвигаться…

Мы уже почти дошли до зала фарфора, когда вдруг из его двери выскочил в коридор мистер Уайт. Он был так рассержен, что не сразу заговорил, увидя нас.

— Мисс София, Джо Филл, вы пр-р-ропустили очень многое. — Сэм пригладил на голове взъерошенные волосы и чихнул. — Ой, сколько же на этих кар-р-ртинах пыли.

— Мистер Уайт, что опять произошло с вами? — Заботливо спросила я.

— Что? Ссор-р-ра с самой невыносимой на свете женщиной! Вы же помните, мисс, что Джудит пр-р-редложила Бланш местонахождение двух картин с изображением господ с одним глазом? — Я кивнула. — Вот поэтому, я р-р-решил, зр-р-ря врр-р-емя не тер-р-рчять, и ср-р-разу после обеда, я устрр-р-оил пробежку по залам замка, в поисках таких кар-р-тин. — Он замолчал, что бы вновь пригладить на голове возмущённые кудряшки.

— И? — Спросила я.

— И то, мисс София, и надо такому было случиться, что в одно и то же вр-р-ремя, вер-р-рнее, в один и тот же момент я и… — Сэм тяжело вздохнул, — … эти две леди одновременно вошли в этот зал! Только с…р-р-разных стор-р-рон! Я вошёл чер-р-рез тор-р-рцевую тайную дверр-р-рь, а леди…чер-р-рез эту.

— Могу представить ваше состояние, мистер Уайт. — Усмехнулся мистер Филл. — Вы были удивлены и…разочарованы?

— Да, Джо, я был удивлён, но р-р-разочар-р-роваться я не усмел… На меня, словно фур-р-рия, налетела Джудит. Она обвинила меня в вор-р-ровстве её идей! Вы можете такое пр-р-редставить, господа?!

— Но вы же одновременно вошли в зал. — Сказала я. — Значит у вас равные права.

— Вы совер-р-шенно пр-р-равы, мисс, но Джудит это не понимает. Она так р-раскр-р-ричалась, что собр-р-ралось вокр-р-руг множество людей, и тепер-р-рь этот зал пр-р-ревр-р-ратился в… бойцовский р-р-ринг! — Мистер Уайт так разволновался, что его картавость даже мешала его понимать.

— Сэм, успокойтесь. — Сказал мистер Филл, подходя к мистеру Уайту. — Теперь здесь мисс София. Её мудрость вас помирит, или найдёт путь к решению этой проблемы. Давайте пройдём в зал и посмотрим, что там происходит?

Мистер Филл развернул, пылающего от гнева, мистер Уайта к двери и медленно повёл его в зал. А я осталась стоять, ошарашенная заявлением этого джентльмена.

— «И как я смогу решить эту проблему? — Сверлили мысль мою голову. — И главное, почему я должна её решать»?

Глава 13

Глава 13.

Я и представить себе не могла, что женщина может быть такой упрямой. Вот уже почти час, как я и почти все гости, пришедшие посмотреть на этот спор, доказывали леди Стен, что она не права. Джудит требовала отстранение из игры мистера Сэма Уайта. Она утверждала, что он нарушил правила игры и должен быть уволен из неё. По её мнению, Сэм подслушал их разговор с Бланш, который состоялся сразу после обеда. Обе леди стояли на площадке второго этажа замка и разговаривали.

Поделиться с друзьями: