Его королевство
Шрифт:
— Прости, Рейч, не могла дождаться. — Шарлотта смеется.
— А, Рейчел, я перезвоню тебе позже. — Эви убирает телефон обратно в сумку, после чего отбирает у меня жену, и крепко обнимает свою подругу. — Прости, Шарлотта, но я сейчас отключусь.
— Хорошо, мы вернемся в отель, — говорит ей Шарлотта. — Ты в порядке?
Эви кивает. Но она выглядит немного… даже не знаю, как это описать… Слабой?
Шарлотта смотрит на меня.
— Я должна отвести ее обратно в номер.
— Что с ней не так? — Спрашиваю я.
— Ей просто нужно поспать. С ней все
— Ладно, пойдем. — Я беру Шарлотту за руку. Другой рукой она обхватывает Эви, и от меня не ускользает то, с каким беспокойством она продолжает смотреть на свою подругу.
Сэмми и Карло забираются во вторую машину, а Эммануэль садится на переднее сиденье нашей.
Пока мы едем к Флеш-роялю, Эви уже спит.
— Возможно, тебе стоит ее разбудить, — говорю я Шарлотте. — Мы почти на месте.
— Не могу. Она еще долго не проснется.
— Что ты имеешь в виду? — Говорит Эммануэль, который поворачивается и смотрит на Эви. Я не знаю, что с ним, но ему нужно взять себя в руки. Эта девушка не для него.
— У нее бессонница. Иногда она не спит по нескольку дней, а потом просто падает и спит часами, не вставая, — объясняет Шарлотта. — Мы не сможем ее разбудить.
— Все в порядке. — Эммануэль выходит из машины, как только она останавливается перед казино. — Я возьму ее, — говорит он, открывая заднюю дверцу и подхватывая Эви на руки.
— Ты уверен? — Спрашивает Шарлотта.
Он кивает.
— Показывай дорогу. Где ее номер?
Я веду всех к лифту для персонала, чтобы миновать этаж казино. Оставив Эви в постели, я говорю Эммануэлю, что встречусь с ним завтра, и жду, пока лифт закроется. Вполне очевидно, что он не хочет оставлять Эви одну. Но Шарлотта заверила его, что она проспит по меньшей мере шестнадцать часов.
Я веду Шарлотту в свой пентхаус. Полагаю, теперь это наш пентхаус.
— Черт, я все сделал неправильно, — говорю я, открывая дверь. — Исправляюсь.
Я снова вывожу ее из номера и подхватываю на руки. Она визжит.
— Что ты делаешь?
— Переношу свою жену через порог. — Улыбаюсь я.
— Оу. — Как только мы снова оказываемся внутри, я запираю дверь и несу Шарлотту в спальню. Я ждал всю чертову ночь, чтобы снять с нее это платье. — Скажи это еще раз, — шепчет она.
— Что именно?
— Что я твоя жена, — говорит она мне.
— Вы, миссис Джулиани, моя жена. Моя.
— Думаю, мне уже нравится быть твоей женой. — Хихикает она.
— Хорошо, потому что я планирую называть тебя так как можно чаще. — Я бросаю Шарлотту на кровать. Она приземляется посередине огромного матраса, и ее волосы рассыпаются вокруг нее, словно нимб. — Думаю, ты действительно можешь быть ангелом.
— Я не ангел. — Она смеется.
— Осмелюсь не согласиться. — Я забираюсь на кровать и ложусь рядом с ней. Шарлотта поворачивает ко мне голову, и я кладу ладонь на ее щеку. — Я люблю тебя. — Мои слова звучат тихо, почти как шепот.
— Я… Я чувствую, что с каждой минутой влюбляюсь в тебя все больше и больше, — говорит Шарлотта.
—
Я позабочусь о том, чтобы у тебя никогда не было причин перестать влюбляться, — говорю я ей, надеясь, что смогу сдержать это обещание.Глава 28
?
Миссис Джулиани. Это я. Я – это она. Я действительно вышла замуж за Луи, человека, который, по сути, является для меня незнакомцем.
Конечно, я знаю, каково это – чувствовать его прикосновения. Знаю, что влюбляюсь в него. Но брак? Это безумие, и все же я не могла придумать ни одной причины, чтобы не быть с ним. Быть его.
Хотя, конечно, есть еще эта история с убийством моего бывшего. Он не признал свою причастность к случившемуся, да мне это и не нужно. Я и так уверена, что это его рук дело. И все же я ловлю себя на том, что хочу быть только здесь. В его постели.
— Луи?
— Да?
— Что на самом деле случилось с Оуэном? — Спрашиваю я.
Рука Луи, которая ласкала мою ладонь, внезапно замирает.
— Я не могу сказать тебе этого, Шарлотта.
— Предполагается, что я твоя жена. Как мы сможем построить крепкий брак, если ты ничего мне не рассказываешь?
— Никаких предположений и быть не может. Ты моя жена, — говорит он. — И я уже сказал тебе, что позаботился о том, чтобы он больше не смог причинить тебе боль.
— Я не хочу, чтобы ты делал что-то, из-за чего у тебя будут неприятности.
Луи улыбается.
— Никаких неприятностей не будет, поверь.
— Я не понимаю, что чувствую по поводу смерти Оуэна. Я знаю, что он поступил ужасно, но было время, когда я думала, что проведу с ним остаток жизни. Когда-то мы были счастливы. Возможно, я и не была влюблена в него. Теперь я это понимаю. Но и он не всегда был плохим человеком.
— Шарлотта?
— Да?
— Я более чем счастлив поговорить с тобой о твоем бывшем… чтобы помочь тебе разобраться в своих чувствах. Но давай не будем говорить о других мужчинах. Здесь и сейчас. Кроме того, в этой постели я хочу видеть только нас, — говорит Луи. — Я хочу, чтобы ты была сосредоточена только на мне. Я понимаю, что у тебя есть прошлое, связанное с другим парнем, но твое будущее будет со мной.
— Верно. — Я улыбаюсь мужу, а затем быстро сажусь в постели. — Святое дерьмо.
— Что? — Луи опирается на руку, его глаза обшаривают каждый дюйм моего тела, словно он ищет какую-то невидимую травму.
— Ты мой муж. — Я улыбаюсь шире.
Черты лица Луи смягчаются.
— Да.
— Сердца всех женщин на Стрипе разобьются, как только просочится новость, что ты женат, — говорю я ему. — Я видела, как они на тебя смотрят. — Мне это уже не нравится. Эта ревность для меня в новинку.
— Хочешь, я сделаю татуировку у себя на лбу? Собственность Шарлотты? — Спрашивает он.