Его королевство
Шрифт:
— Шарлотта, возвращайся в спальню.
— Не двигайся, — говорит Эммануэль, опуская пистолет и обращая свое внимание на меня. — С Эви что-то не так.
— Что? Что случилось? — Я тут же направляюсь к двери.
— Она разговаривает во сне. Я хочу знать, что с ней случилось. О ком, черт возьми, она говорит? — Спрашивает Эммануэль.
Я останавливаюсь как вкопанная.
— Наверное, ей снится кошмар. Они снятся ей время от времени. Они ненастоящие, — лгу я.
У бессонницы Эви есть причина, но именно в этом и заключаются ее
— Откуда ты знаешь, что она разговаривает во сне? — Спрашиваю я его.
— Я наблюдал за ней, — говорит он, указывая пальцем в мою сторону. — А ты мне лжешь.
Луи встает между нами.
— Не говори с ней в таком тоне, мать твою, — рычит он.
— Я все равно узнаю. Хотя ты можешь все мне рассказать, Шарлотта. Кто-то что-то с ней сделал, и я хочу знать, кто это был, — говорит Эммануэль.
— Думаю, тебе нужно спросить об этом у нее. Когда она проснется, — говорю я ему. — Но не жди, что она тебе откроется. Она не рассказывает о своем прошлом.
Единственная причина, по которой я знаю об этом, – это то, что однажды мы напились, и она проговорилась. Кошмар, который выпал на долю Эви, я бы не пожелала даже своему злейшему врагу.
С другой стороны, если я все расскажу Эммануэлю, свершит ли он собственное правосудие ради нее?
— Но предположим, что они реальны... Если бы ты мог найти человека, который вызвал эти кошмары, что бы ты с этим сделал? — Спрашиваю я его. Я бы никогда не предала доверие подруги, но, может быть, осознание того, что ее настоящий источник кошмаров исчез, поможет ей жить дальше?
— Тебе лучше не знать, что я сделаю, потому что именно такие кошмары не дадут тебе спать по ночам. — Эммануэль улыбается, как будто ему нравится то, что он себе представляет.
— Слушай, я не знаю всей истории, потому что, как я уже сказала, она не рассказывает об этом. Но я уверена, что если бы ты покопался в мире конкурсов красоты, то нашел бы причину ее кошмаров. Это все, что я могу сказать, — говорю я ему. — Если захочешь узнать что-нибудь еще, тебе придется спросить Эви.
— Спасибо. — Кивает Эммануэль. — Я спрошу ее. Как думаешь, когда она проснется?
— Понятия не имею. — Я пожимаю плечами и смотрю, как он выходит из пентхауса. Я смотрю на Луи. — Ты в порядке?
— В порядке ли я? — Он поворачивается ко мне с каменным выражением лица. — Я попросил тебя вернуться в спальню, Шарлотта. Здесь находился полный псих, который размахивал пистолетом.
— Этот псих – твой друг, и целился он не в меня, — объясняю я. — А в тебя.
— Это потому, что он знает, что если бы он направил пистолет на тебя, я бы засунул ствол ему в задницу, прежде чем нажать на курок. — Луи проходит мимо меня на кухню.
Я следую за ним, готовясь ответить, но нас внезапно прерывает еще один из его безумных друзей, ворвавшийся в номер.
— Луи, SOS! — Кричит Карло на весь пентхаус.
— На кухне, — кричит Луи в ответ, а затем жестом подзывает меня. — Сядь. Тебе нужно поесть.
— Во-первых, я не собака. Ты не можешь просто приказать мне сесть
и ждать, что я подчинюсь, — говорю я ему. — Во-вторых, я умираю с голоду, так что спасибо. — Я неохотно опускаюсь на табурет.Луи смотрит на меня с недоумением на лице.
— Я люблю тебя, — говорит он в тот момент, когда Карло заходит на кухню. Только он не один. С ним ребенок. Маленькая девочка. Я не знала, что у Карло есть маленькая девочка.
Луи смотрит на девочку, а затем на своего друга.
— Ради всего святого, скажи мне, что ты не украл чьего-то ребенка.
Глава 29
?
Из всего, что, как я думал, Карло может принести к моему порогу, ребенок – это последнее, что я ожидал увидеть.
— Он меня не крал. Он мой папа, — говорит ребенок.
Я моргаю.
— Кто-кто он? — Я с недоумением смотрю на Карло.
— Ее, э-э, подбросили с запиской, — говорит он.
Я обхожу прилавок и наклоняюсь, чтобы быть на уровне роста девочки.
— Привет, я Луи. Как тебя зовут, милая?
— Меня зовут Джаззи. Это сокращение от Жасмин, как у принцессы, — говорит она.
— Что ж, Джаззи, приятно познакомиться. Почему бы тебе не присесть здесь? Я сейчас приготовлю завтрак. — Я беру ее на руки и сажаю на табурет рядом с Шарлоттой. — Это моя жена Шарлотта.
— Привет, ты очень красивая, — комментирует Джаззи.
— Спасибо. Как и ты, милая, — отвечает Шарлотта.
Я беру из холодильника миску с фруктовым салатом и ставлю ее перед девочками.
— Мне нужно отдать Карло кое-какие бумаги. Я забыл это вчера сделать, — говорю я Шарлотте. — Сейчас вернусь.
Я целую ее в щеку и выхожу из кухни, а мой молчаливый друг следует за мной. Как только мы закрываемся в кабинете, я поворачиваюсь к Карло.
— Какого хрена?
— Не знаю, чувак. Ее оставили на ресепшене с запиской. — Он достает из кармана листок бумаги. — Я испугался. Я не знал, что делать.
Я выхватываю записку из его рук, читаю и отдаю обратно.
— Во-первых, тебе нужно сделать ДНК тест. Возможно, она даже не твоя. Во-вторых, если она твоя, то, полагаю, у нас в семье прибавление. — Я пожимаю плечами.
— Я ничего не знаю о детях. И о том, как быть отцом. — Карло чешет затылок.
— Не думаю, что у подобного вообще есть инструкция. Просто... корми ее, содержи в чистоте и обеспечивай безопасность. Это не может быть так сложно, — говорю я ему.
— Верно. Я могу это сделать. — Карло кивает в знак согласия. — Она маленькая. Насколько это может быть сложно?
— Вот именно, — соглашаюсь я. — Что она знает о своей матери?
— Не знаю, — говорит он. — Я направился прямиком сюда.
— Спроси ее. Узнай все, что сможешь, чтобы мы могли разыскать эту женщину, — говорю я ему.
Вернувшись на кухню, я вижу Шарлотту, стоящую у плиты. В воздухе витает запах бекона.
Я обнимаю ее за талию и прижимаю к своей груди.
— Ты не обязана этого делать.
— Мне нравится готовить, и я знаю, что тебе нужно поесть, — говорит она. — Здесь всегда так... многолюдно?