Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 3
Шрифт:

"Я ценю вашу помощь, Артур,"- сказал Грей, и присев, выложил на угол стола маленький, изящно упакованный сверток.

"Небольшой знак моей признательности,"- добавил он, махнув в его сторону рукой.

Норрингтон поднял тонкую бровь и, взяв пакет, тут же начал его распаковывать нетерпеливыми, жадными пальцами.

"О!"- воскликнул он с неподдельным восторгом.

Очарованный, он нежно поворачивал крошечную резную фигурку из слоновой кости большими мягкими руками, иногда поднося ее к лицу, чтобы лучше рассмотреть детали. "Цудзи?"

Довольный произведенным эффектом, Грей только пожал плечами.

Сам

он о нэцкэ ровным счетом ничего не знал - зато хорошо знал человека, который занимался миниатюрами из слоновой кости, вывезенными из Китая и Японии.

Он и сам был удивлен деликатности и артистизму крохотной вещицы, изображавшей полуодетую женщину, довольно спортивно предававшуюся сексуальным играм с обнаженным тучным джентльменом, с собранными на затылке в пучок волосами.

"Боюсь, источника ее происхождения теперь никто не знает,"- сказал он извиняющимся тоном, но Норрингтон только отмахнулся, не сводя глаз со своего нового сокровища.

Через какое-то время он счастливо вздохнул и засунул вещицу во внутренний карман своего камзола.

"Спасибо, милорд,"- сказал он. "Что до предмета вашего собственного расследования, то боюсь, сейчас у нас найдется относительно мало доступного материала, касающегося вашего таинственного мистера Бошана."

Он кивнул на стол, где лежала сильно потрепанная анонимная кожаная папка.

Грей заметил, что внутри нее хранилось что-то объемистое - но не бумаги; папка была пробита насквозь, и через отверстия был пропущен небольшой кусочек шпагата, крепивший объект на месте.

"Вы меня удивляете, мистер Норрингтон,"- учтиво возразил он и потянулся к папке. "Тем не менее, позвольте мне полюбопытствовать, что тут у вас на него собрано, и возможно..."

Норрингтон слегка придержал досье плоскими пальцами и нахмурился, пытаясь создать впечатление, что не имеет права раздавать служебные секреты кому попало. Грея это насмешило.

"Бросьте, Артур,"- сказал он. "Если вы непременно хотите знать, что мне известно о нашем загадочном господине Бошане - а я уверяю вас, вы этого захотите,- вы покажете мне каждое слово, из тех, что у вас тут собраны."

Норрингтон немного расслабился, и пальцы чуть скользнули назад - хотя все еще с видимой неохотой.

Вздернув бровь, Грей взял в руки кожаную папку и открыл ее. Выяснилось, что лежавший внутри громоздкий предмет- всего лишь небольшая полотняная сумка; кроме нее, внутри лежало несколько листов бумаги.

Грей вздохнул.

"Плохо ведете дела, Артур,"- укоризненно сказал он. "Здесь хранились целые залежи бумаг, касавшихся Бошана - или хотя бы содержавшие ссылки на его имя. Согласен, все эти годы он активной деятельности не вел, но кто-то же должен был за ним присматривать?"

"Что мы и делали,"- сказал Норрингтон с такой странной нотой в голосе, что Грей резко вскинул голову. "Старый Крэббот вспомнил это имя, и мы тщательно все просмотрели. Файлы исчезли."

Кожу на плечах у Грея стянуло, как будто по ним прошлись плеткой.

"Это странно,"- сказал он спокойно. "Ну что ж, тогда..."

Он низко склонил голову к папке, стараясь немного потянуть время, чтобы справиться с лихорадочно скачущими мыслями - настолько, чтобы наконец понять, на

что же он там смотрит. Не успели его глаза сосредоточиться на страницах, как из них на него порхнуло имя -"Фрейзер"- и сердце у него чуть не остановилось.

Но это не был Джейми Фрейзер...

Он медленно выдохнул, перевернул страницу, прочитал следующую, и вернулся обратно.

Всего здесь было четыре письма - и лишь одно расшифрованное полностью; работа с другими только началась - на это указывали чьи-то робкие заметки на полях.

Он крепко сжал губы; в свое время он и сам был неплохим шифровальщиком, но слишком давно покинул поля сражений, чтобы иметь ясное представление о распространенных ныне идиомах, используемых французами, не говоря уж о тех, весьма специфических терминах, которые каждый шпион мог использовать совершенно индивидуально - к тому же все эти письма были написаны как минимум двумя разными руками; это и так было ясно.

"Я их все уже просмотрел,"- сказал Норрингтон, и Грей поднял голову; Артур следил за ним выпуклыми карими глазами - совсем как жаба, когда она присматривается к толстенькой сочной мухе.

"Официально я их еще не расшифровал, однако имею неплохое общее представление о том, что в них говорится."

Что ж, он уже решил, что это должно было быть сделано - и пришел сюда, готовый обо всем рассказать Артуру, который всегда был наиболее осмотрительным из его старых контактов в Черной Палате.

"Beauchamp - это никто иной, как Персиваль Уэйнрайт,"- сказал он прямо, и тут же подумал: интересно, почему до сих пор он упорно держал в секрете настоящее имя Персиваля?

"Он британский подданный - был офицером, арестован по обвинению в содомии, однако сведения не проверенные. Считалось, что он умер в ожидании суда в Ньюгейте, но..."- он разгладил письма и снова закрыл папку, -"очевидно, это не так."

Пухлые губы Артура округлились в беззвучном "О!"

Грей подумал - вот на этом бы нам и остановиться, - но нет.

Артур был настойчив, как такса, когда та раскапывает барсучью нору - и если остальное он обнаружит сам, то сразу заподозрит Грея в том, что тот продолжает скрывать от него многое другое.

"К тому же он мой сводный брат,"- сказал Грей по-возможности небрежно, и положил папку на стол Артура. "Недавно я виделся с ним в Северной Каролине."

Рот у Артура на мгновение обвис. Однако, слегка поморгав, он с этим справился.

"Понимаю,"- пробормотал он. "Что ж, тогда... я вас понимаю."

"Да, вы все понимаете,"- сухо ответил Грей. "Теперь вы видите, почему я должен знать содержание этих писем,"- он кивнул на папку, -"и как можно скорее."

Сжав губы, Артур кивнул и уселся поудобней, с письмами в руках. Решив, что дело того стоит, обычно он ни на что лишнее больше не отвлекался.

"Судя по всему, большая часть из того, что мне удалось расшифровать, касалась вопросов судоходства,"- сказал он. "Контакты в Вест-Индии, грузы, с которыми должна быть доставлена контрабанда - хотя и в небывало крупных масштабах. Есть одна ссылка на банкира в Эдинбурге; я не смог разглядеть, какая тут связь. Но в трех письмах открыто упоминается одно и то же имя, en clair - разумеется, вы это и сами заметили."

Поделиться с друзьями: