Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 3
Шрифт:

А теперь Брианна идет работать.

Теперь для Роджера наступит ад. Образно говоря... если не в буквальном смысле.

***

НЕЛЬЗЯ СКАЗАТЬ, ЧТО БРИАННУ об этом не предупреждали. Она собиралась вступить в мир мужчин.

Это была грубая работа и трудное производство - очень трудное, рыть туннели, которые несут по всей стране бесконечные мили кабеля от турбин гидроэлектростанций.

"Tигры Туннелей"- так называли мужчин, которые их прокладывали; среди них многие были польскими и ирландскими

иммигрантами, приехавшими сюда в поисках работы в 1950 году.

Она о них читала, видела их фотографии, белоглазые, с чумазыми лицами, как у шахтеров - в центральном офисе Гидро-Электрической Компании все стены были ими увешаны - документальные свидетельства и гордость современных достижений Шотландии.

Интересно, а что было предметом гордости и достижением древней Шотландии?
– подумала она.
– Килт?

При этой мысли она едва подавила смешок, но, судя по всему, выглядела она при этом довольно симпатично, потому что мистер Кэмпбелл, менеджер по персоналу, любезно ей улыбнулся.

"Вам повезло, девушка; мы сейчас открываем завод в Питлокри, через месяц начинаем,"- сказал он.

"Это замечательно."

Папку со всеми своими рекомдациями и верительными грамотами она держала на коленях. Он почему-то не просил их показать, что весьма ее удивило, но она водрузила ее перед ним на стол, и щелкнув замком, открыла.

"Здесь мои... э-э...?"

Он уставился на ее автобиографию, лежавшую сверху, с открытым ртом - открытым так широко, что ей удалось разглядеть все стальные пломбы у него в задних зубах.

Он закрыл рот, посмотрел на нее с изумлением, а затем снова посмотрел на папку, медленно приподняв резюме, словно боялся, что внизу может оказаться что-нибудь еще более шокирующее.

"Думаю, у меня есть все необходимые квалификационные документы,"- сказала она, сдерживая нервическое желание начать теребить пальцами ткань своей юбки. "Чтобы стать заводским инспектором, я имею в виду." Она чертовски хорошо знала, что делает. У нее была квалификация по строительству этих долбанных ГЭС, уж не говоря о том, чтобы одну такую инспектировать.

"Инспектор..." слабо сказал он. Потом кашлянул и слегка покраснел. Заядлый курильщик; она отсюда чувствовала душный запах табака, навсегда застрявший в его одежде.

"Боюсь, здесь произошло некоторое недоразумение, моя дорогая,"- сказал он. "Нам в Питлокри срочно нужен секретарь."

"Может быть, вам,"- сказала она, уже поддавшись желанию вцепиться в ткань юбки. "Но в объявлении, на которое я откликнулась, говорилось о вакансии для инспектора завода, и это именно та должность/позиция, на которую я претендую."

"Но... моя дорогая..." Он помотал головой, явно потрясенный до глубины души. "Вы женщина!"

"Ну да,"- сказала она, и любой из сотни мужчин, знавших ее отца, тут же уловил бы стальную ноту в ее голосе, и сложил бы оружие на месте.

Мистер Кэмпбелл, к сожалению, не был знаком с Джейми Фрейзером - но кажется, готов был на этот счет просветиться.

"Не могли бы вы объяснить поточнее, в каких именно аспектах обследования заводов требуется пенис?"

Глаза у него выпучились, и весь он вдруг

приобрел оттенок индюшачьей бородки в сезон ухаживаний.

"Вы - это - вы что себе..."

С видимым усилием он овладел собой - достаточно, чтобы снова заговорить вежливо, хотя шок на туповатом лице был еще заметен. "Миссис МакКензи. Думаете, я не знаком с понятием женского освобождения, да? У меня самого есть дочери. И никто из них не посмел бы сказать мне ничего подобного,"- сказал он, страдальчески подняв брови.

"Не то, чтобы я думал, что вы некомпетентны." Он посмотрел на открытую папку, коротко поднял брови, потом плотно ее закрыл. "Это - рабочая среда. Она не подходит женщине."

"Почему нет?"

Теперь его апломб немного окреп.

"Условия у нас часто физически грубые - и, честно говоря, г-жа МакКензи, таковы и сами мужчины, с которыми вы там столкнетесь. Наша компания - как и всякий достойный бизнес,- не может с чистой совестью рисковать вашей безопасностью."

"Вы берете на работу мужчин, которые позволяют себе нападать на женщин?"

"Нет! Мы..."

"Ваши заводы представляют собой физическую угрозу? Тогда вам совершенно необходим инспектор, не так ли?"

"Юридически..."

"Я хорошо осведомлена о правилах, относящихся к ГЭС,"- твердо сказала она и полезла в сумку, вытащив оттуда захватанную печатную брошюру со сводом Правил - очевидно, ее не раз проштудировали,- представленных Советом развития Нагорья и Островов. "Могу выявить проблемы, и могу рассказать вам, как исправить их оперативно - и как можно более экономично."

Мистер Кэмпбелл выглядел уже глубоко несчастным.

"И как я слышала, у вас было не слишком много претендентов на эту должность"- закончила она. "Ни одного, если быть точным."

"Мужчины..."

"Мужчины?"- сказала она, с еле уловимым юмористическим оттенком почеркнув это слово. "Я работала с мужчинами, прежде чем явилась к вам. И неплохо с ними лажу."

Она уставилась на него, не говоря больше ни слова.

Я знаю, что такое убить мужчину, думала она. Я знаю, как это просто. А ты нет.

Она не догадывалась, насколько изменилось выражение ее лица - зато Кэмпбелл явно слегка потерял в цвете и отвернулся.

Задумавшись на долю секунды, она спросила себя - интересно, отвернулся бы Роджер, если бы увидел в ее глазах это знание? Но сейчас у нее просто не было времени, чтобы размышлять о подобных вещах.

"Почему бы вам не показать мне одно из рабочих мест?"- сказала она мягко. "Тогда нам будет о чем поговорить еще."

***

В ВОСЕМНАДЦАТОМ ВЕКЕ собор Святого Стефана использовали в качестве временной тюрьмы для захваченных якобитов. По некоторым сведениям, двое из них были казнены здесь же, в церквном дворике.

Это было не самое худшее, иметь возможность бросить последний взгляд на эту землю здесь, предположил он: широкая река и бескрайнее небо, то и другое плавно текли к морю. И несли с собой непреходящее чувство покоя, ветра и облаков, и воды, несмотря на то, что постоянно пребывали в движении.

Поделиться с друзьями: