Эпоха
Шрифт:
– Постойте, Ромео, - нагнал меня на полпути Бэдфорд.
– Что?
– Вы хорошо подумали?
– спросил меня друг.
– Да, - бросил я, продолжая движение вперед.
– Герцог, не дурите!
– предостерег меня аристократ, - сделаете лишь хуже.
– Мне все равно!
– повысил я голос.
– Говорите тише!
– Отпустите мою руку, граф! Не хватало еще, чтобы нас поняли не так!
– Если Вы сейчас подойдете к ним, то следующий месяц эту ситуацию будут смаковать во всех великосветских гостиных!
– продолжил Александр, но мою руку все же отпустил.
– А если Вы
– Граф Бэдфорд!
– повернулся я нему.
– Я что, похож на ненормального?
Критически оглядев меня, аристократ хмыкнул:
– Очень.
Тут снова раздался звонкий смех девушки. Я отвернулся от друга и направился к паре, чувствуя на себе взгляд нескольких десятков глаз.
Англия, Лондон. XIX век. Светский раут.
Личные записи графа Уильяма Бэдфорда.
"Потерян для общества, - усмехнулся я, наблюдая, как разгневанный герцог быстрым шагом приближается к девушке. "Она не в моем вкусе", - всплыли в памяти недавние слова друга. Если бы Вам, Ваше сиятельство, было бы все равно, Вы бы не вели себя так. Сомневаюсь, что Ваша ярость осталась незамеченной для общества. Холодный герцог Торнтон потерял контроль. Да, свету будет о чем посудачить. Как Вы, мой друг, всегда гордились своей ясной головой и с каким презрением и высокомерием смотрели на влюбленных воздыхателей. Как Вам самому оказаться на месте одного из них?"
– А пари Вы все - таки проиграли, Торнтон, - пробормотал я.
Англия, Лондон. XIX век.
Дневник Елены Соколовой.
Я не могла вымолвить ни слова, погружаясь все глубже и глубже в такую притягательную глубину его темных глаз. Как же он красив! Блестящие черные герцога были зачесаны на пробор. Синий фрак подчеркивал его смуглую кожу и шоколадные глаза. Губы мужчина были плотно сжаты в тонкую линию. Милорд также молча смотрел на меня не говоря ни слова. Тишина вокруг нас была почти осязаемой. Рядом понимающе хмыкнули. Вздрогнув, я вернулась с небес на грешную землю. Герцог ждал. Конечно ждал, дурочка, - отвесила я себе мысленный подзатыльник.
– Он же задал тебе вопрос.
– Да, Ваше сиятельство, - сделала я реверанс и повернулась к приятелю.
– Милорд, разрешите представить Вам его сиятельство, герцога Торнтона.
– Польщен знакомством с Вами, - в голосе напарника чувствовалась ирония.
Черт! Лашин, что ты делаешь?! Это же вопиющее нарушение этикета! По правилам, я должна была представить тебя герцогу! И что теперь делать? Как выкрутиться из ситуации, чтобы Торнтон не счел парня выскочкой. Возможно, им еще придется встретиться. И не раз. Судя по взгляду приятеля, она сам уже понял, что совершил глупость. Я лихорадочно соображала, как выйти из ситуации с минимальными потерями.
– Милорд, прошу Вас простить моего друга. Его сиятельство, герцог Гордон, - кинула я на напарника предостерегающий взгляд, - несколько лет не был в обществе. Он только что вернулся из путешествия.
– И где Вы были, Ваше сиятельство?
– спросил у парня аристократ.
– В Африке, - ответила за друга я, предварительно наступив тому на ногу и не дав ему и рта раскрыть.
– Неужели?
– в голосе мужчины слышалась ирония.
– Да, - вдохновенно продолжила врать я.
– Герцог очень интересуется местной фауной.
После нескольких
минут, показавшихся мне часами, его сиятельство кивнул, принимая мое объяснение. Я облегченно выдохнула.– Простите, Ваше сиятельство, но мне надо бежать.
– Бежать?
– удивленно приподнял брови Дэмиэн.
– Милорд, - посмотрела я на Торнтона и, стараясь не акцентировать внимание мужчины на новой ошибке друга.
– Я провожу герцога.
И повернувшись к нему спиной и не обращая внимания на любопытные взгляды вокруг, схватила Лашина за руку и буквально силком потащила к выходу.
– Подожди...
– Идем быстрее, - бросила я напарнику, с трудом удерживая на весу шлейф платья и сохраняя прежний темп.
– И не забудь попрощаться с хозяевами!
Я на некотором отдалении наблюдала церемонию прощания. После чего подошла к нему, сделав реверанс виконту и виконтессе Дейвидсон.
– Мисс Дерби, - обратилась ко мне виконтесса, - Вы тоже уходите?
– Нет, - кинула я взгляд на мужчину.
– Просто провожаю друга.
– Тогда не смеем Вас задерживать, - ответил мне мистер Дэйвидсон.
– Ты с ума сошла! Леди в XIX веке так себя не вели!
– отчитывал меня Леша несколько минут спустя на лестнице.
– Извини, - покаялась я, - У меня не было выбора.
Мы немного помолчали.
– Ты станешь сплетней номер в этом месяце, - усмехнулся он.
Я отмахнулась.
– Не волнуйся. К возвращению Сабины все будет улажено.
– И это холодный и неприступный герцог Торнтон?
– усмехнулся Леша.
– Да он готов был растерзать меня, как тузик грелку.
– Не говори ерунды, - прислонившись к перилам, устало прикрыла я глаза.
– Соколова, - приятель строго посмотрел на меня.
– Ты думаешь, я слепой?
– Не понимаю о чем ты, - посмотрев на напарника, отвела глаза.
– Я видел, как ты смотрела на него. И как он смотрел на тебя.
Мое сердце забилось быстрее.
– И как же он смотрел?
– придав голосу непринужденноть, усмехнулась я.
– Как на свою собственность?
– Как на свою женщину, - последовал ответ.
– А во мне он увидел угрозу. И то, как мы вели себя на приеме, было неприличным.
– Вот у Торнтона и сработал инстинкт собственника, - упрямо ответила я.
– Ален, хоть ты и из 21 века, но плохо разбираешься в психологии мужчин.
– вздохнул напарник, но развивать тему не стал. И я хочу тебе напомнить...
– Ты же помнишь...- перебила я его и посмотрела в серьезные синие глаза, - что Сабина принадлежит этому веку. И герцог все еше является ее женихом.
– Тебе пора идти, - отвел глаза Леша.
– А то лишь усугубишь ситуацию.
– Ты тут со мной уже минут двадцать стоишь.
– Вот блин!
– подскочив, я рванула вверх по лестнице.
И уже распахнув дверь, услышала окрик товарища.
– Сама-то ты помнишь, что он является женихом маркизы?
Англия, Лондон. XIX век. Светский раут.
Личные записи герцога Дэмиэна Торнтона.
– Нет, Вы представляете?
Негромкий смех Бэдфорда был мне ответом.
– Она так и сказала?
– отсмеявшись, произнес граф.
– "Только что вернулся из Африки", - процитировал я слова маркизы.
– Не дала герцогу и рта раскрыть.