Fallout: Большие грехи маленького города
Шрифт:
Мне еще не приходилось бывать в «Шарк Клабе», и я ожидал увидеть что-то вроде того, что увидел в «Десперадо». Но нет, это заведение отличалось от казино Мордино, с первого взгляда – в лучшую сторону.
Сукно на столах здесь было целее, автоматы выглядели побогаче, а крупье и обслуга одеты гораздо лучше. А еще здесь у стойки не стояло толпы отморозков под предводительством Маленького Хесуса. Публика, правда, та же – игроки. Но, наверное, игроки в этом городе могли считаться элитой, ведь могли позволить себе сидеть не на винте, а на гораздо более дорогом и изысканном наркотике.
Мы
– Знаете, тут в городе появилась целая куча парней, который называют себя детективами, - проговорил он, остановился на секунду, будто ожидая реакции зала, но тут же продолжил. – Да, вот эти парни со стволами и значками. Но у меня есть для них прозвище лучше. Дефективные.
Это было настолько неостроумно, что даже не обидно.
Галлас повел меня на второй этаж, мы поднялись по лестнице, и шум игроков сразу притих. Похоже, что сюда кого попало не пускали, место было плотно забито за членами семьи Бишоп.
– О, привет, Джеймс, - проговорила симпатичная темноволосая девушка, одетая в кожаную куртку и джинсы. – Привет к нам нового друга.
Увидев ее, я сначала подумал, что это проститутка, пришедшая в казино, чтобы обслужить кого-то из местных бандитов. Но Джеймс, похоже с ней был знаком.
– Привет, Ангел, - кивнул ей Джеймс, тут же напяливая на себя сто раз виденную маску обольстителя. Он так разговаривал со всеми девушками, которых считал достойным своего внимания. – Это детектив Стрелецки. Мы к твоему отцу, по делу.
К отцу? Я не знал, что у Бишопа есть еще и дочь. Попытался узнать в чертах ее лица хоть что-нибудь, напоминающее самого Джона, но не сумел. Совсем не похожа.
– По делу… - протянула та и цокнула языком. – Не называй меня ангелом, ты же знаешь, что это далеко не так.
– Да? – Джеймс усмехнулся. – А, по-моему, ты и есть самый настоящий ангел. Ладно, нам надо идти, не хочется заставлять мистера Бишопа ждать.
– Ладно, - девчонка стрельнула глазами в меня, но я успел заметить в ее взгляде примерно то же, что видел в глазах у Сьюзен. Похоже, что жизнь в городе по типу Рино нелегка для любой женщины. Даже если ее отец такой могущественный человек, как Джон Бишоп. – Приходи потом ко мне… Как с делами разберешься.
– Конечно, Ангел, - Галлас кивнул ей и двинулся дальше по коридору.
Он что, спит с ней? С дочкой самого Бишопа? И не боится при этом, что ему ее отец голову отрежет? Черт, это что же с нашим Джеймсом стало?
Галлас никак не прокомментировал увиденную мной сцену, просто прошел дальше по коридору, пожал руку одному из охранников, и двинулся наверх по лестнице.
Третий этаж оказался пентхаусом. Окна комнаты, в которой мы оказались, выходили на роскошный крытый бассейн, оборудованный прямо на крыше. Само помещение было богато обставлено: здесь были кожаные диваны без единого дефекта на обивке, несколько книжных шкафов и бильярдный стол. Видимо, это место Бишоп использовал для
деловых встреч.Помимо него самого, здесь было двое охранников в кожаной броне и с десятимиллиметровыми «Хеклерами» через плечо. Даже представлять не хотелось, что будет в комнате, если эти парни пустят их в ход.
Сам Джон был безоружен, да еще и одет в легкие бежевые брюки и рубашку того же цвета. Когда мы поднимались по лестнице, он натирал мелом кий, но, увидев нас тут же отложил его в сторону.
– Здравствуйте, мистер Бишоп, - поприветствовал его Джеймс. – Мистер Бишоп, это детектив Стрелецки. Он сегодня поможет мне разобраться с вашей проблемой.
– Я, слышал, что ваше казино ограбили, верно? – спросил я.
– Так и есть, - Бишоп кивнул, его лицо не выражало ровным счетом ничего. Он жестом предложил нам присесть, снова взял кий, мел и добавил. – Этот мелкий сучонок Гедеон решил, что может себе позволить ограбить меня.
– То есть вы знаете, кто вас ограбил, мистер Бишоп? – посмотрел я на него, подошел к одному из диванов и приземлил на него свое седалище.
Теперь я понял, почему из всей возможной мебели Джон выбрал именно эти диваны. Они оказались настолько низкими, что быстро собраться и приготовиться к стрельбе, сидя на них, было невозможно. Конечно жаль кожаной обивки, но, как ни крути, безопасность важнее.
– Я знаю все, что происходит в этом городе, парень, - Бишоп мрачно посмотрел на меня. – Лично я с ним не знаком. Но знаю, что это был именно он.
– Откуда? – продолжал давить я, не обращая внимая на прожигающий взгляд Галласа.
– Камеры, парень, - Бишоп внимательно посмотрел на кончик кия, отложил мел и подошел к бортику стола, на котором была выложена пирамида. Поставил биток. – Ты же не думаешь, что мы тут в каменном веке живем? Я выкупил у людей из Города Убежища систему камер и поставил ее в казино в прошлом году. Когда узнал, что один умник-дикарь повадился делать трах-трах моей жене.
Шары разлетелись в разные стороны, сразу два или три закатились в лузы, заставив сетку отвиснуть, будто мошонка у мужика после двухмесячного воздержания.
– Галлас, - поднял голову Бишоп. – Найдите его и разберитесь. Что делать с деньгами ты знаешь.
– Сколько он украл? – снова встрял я в разговор.
– Три тысячи, - ответил Джон. – Сумма-то небольшая, а вот оскорбление – вот, что прощать нельзя.
Я чувствовал себя, будто подручный, получающий у босса семьи задание убить кого-то и забрать его деньги. Только вот сам-то я таким как раз не являлся, а Джеймс вполне мог.
– Короче, Джек даст вам конверт, там все, что нужно. Идите и верните мои деньги.
И все, будто забыл он нас. Джеймс поднялся с дивана, дождался, пока я встану, и вместе мы двинулись вниз. На секунду он остановился, забрав у охранника, стоявшего у двери, конверт, развернул его.
– Тут его домашний адрес, - сказал он. – И снимок. Интересно.
– Мне тоже, - согласился я. – Ни деталей преступления, ни поиска улик. Просто приходишь, тебе дают все данные и отправляют задерживать преступника. Что же нам тут вообще делать? Могли ведь и патрульных послать.