"Фантастика 2024-109". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— А вирус? — прищурившись, спросил Рик. — Если в его основе «хамелеон», то найти очень сложно.
— Но взлом…
— А если не взлом? Наша «крыса» — техник, и если он поработал с усилителем, то почему не мог поработать и с пультом охраны?
Чоу мотнул головой:
— Чушь! Кто бы его пустил на пост?
Саттор задумался на мгновение, а после вскинул взгляд на полковника:
— Сбой в усипке, Берни! Он мог, как и ученые, попросить воспользоваться связью! Даже если не получил разрешения, ему бы хватило времени внедрить «агента». Кто ждет подвоха от безобидного техника? Мог даже поболтать с дежурным
Чоу некоторое время смотрел на Саттора, а затем взлохматил себе волосы:
— Черт, мне эта идея нравится больше! — воскликнул полковник. — И пусть она окажется истиной, потому что я, мать твою, даже мысли не хочу допускать, что у меня служит продажный ублюдок. Завтра же отправлю проверку. — Он вдруг замер и снова посмотрел на Рика: — А если найдут? Не трогать?
— Пусть переустановят систему. Пусть обновят полностью, тогда исчезновение вируса можно будет списать на профилактические работы.
— И тогда «крысе» придется вылезти из норы, так? Чтобы снова наложить кучу в охранку, да?
— Да, — кивнул Саттор. — Если я прав, то скорей всего так и будет. И тогда мы получим личность шпиона.
— Уф, — выдохнул Чоу и в один глоток допил воду Рика. После усмехнулся и произнес: — Головастый ты у меня, демон. Оставайся со мной насовсем, а?
Соглашайся, и я буду ходатайствовать о переводе. Подниму до своего зама, получишь звание подполковника быстрей, чем в космосе. Жалованье неплохое. Без боевых, но за гарнизонную службу на удаленной планете хорошо надбавят. Что скажешь?
Рик изумленно воззрился на коменданта. После хмыкнул и покачал головой.
— Ты мне еще замуж предложи за тебя выйти, — сказал Саттор. — Тебе живется скучно? Хочешь, чтобы кабинет стал кабинетом, а не местом для свиданий? Я в бардаке служить не буду. Одно дело командировка, другое постоянное место службы.
— Тьфу, ты, бес, — сплюнул Чоу, — такую красивую зарисовку испортил. Но я вполне серьезно.
— Нет, мне космос ближе, — ответил майор. — Лучше вернемся к делу. Завтра первая отправка людей из «улья». Как думаешь, может, нам повезет, и «крыса» уберется сама собой?
Чоу негромко рассмеялся, после хлопнул Саттора по плечу и поднялся на ноги.
— Это было бы слишком хорошо. Шпион должен цепляться зубами за Демос. Идем-ка лучше спать. Об ученых можно поговорить и завтра.
Майор возражать не стал, и вскоре они с полковником уже выходили из кабинета. Офицеры спустились по темной лестнице, залитой светом с улицы, кивнули часовым, замершим при их появлении, и прошли до развилки, откуда их дороги расходились: Бернард шел в свою квартиру, Рик на корвет. Здесь мужчины остановились, и Чоу спросил:
— До сих пор не
понимаю, как ты достучался до Прыгунова. Такой ведь упертый баран, да и дочурка вся в него. Слово им не скажи, сразу оба на рожон прут.— Настя — умная девушка, она умеет анализировать и делать верные выводы, — чуть поморщившись от тона полковника, ответил Саттор. — Прыгунов, конечно, истеричный мужик, но не зря же он профессор. Голова у него отлично работает. Просто нужно уметь с людьми разговаривать, тогда они начинают слушать и слышать. Тебе и мне хватает приказа. Нас учили действовать, не рассуждая. У ученых иной подход. Для них спор и дискуссия — это путь к истине. Вот и весь секрет.
— Может ты и прав, — улыбнулся полковник. — До утра.
— До утра, — кивнул Рик и направился в сторону астродрома, но отошел совсем немного, потому что вслед ему понеслось:
— А над моим предложением все-таки подумай. Ты мне нужен.
— Угу, — промычал майор и, не обернувшись, махнул рукой.
Часовые проводили офицеров пристальными взглядами, после переглянулись, и первый, округлив глаза, спросил:
— Ты слышал? Что он там Саттору предлагал? И остались вдвоем. А что если…
Второй ответил таким же ошалелым взглядом, после смачно сплюнул и покрутил пальцем у виска:
— У тебя маргарин в башке, — сказал он. — Охренеть, фантазии.
— Да ладно, я же пошутил, — насупился первый.
Но ни Саттор, ни Чоу крамольного разговора не слышали. Полковник уже исчез из поля зрения, спеша вернуться домой, а майор, сунув руки в карманы форменного комбинезона, неспешно брел под светом фонарей. Рик старался ни о чем не думать, по крайней мере, не о Шакалах, объекте, «крысе» и прочих проблемах гарнизона. Он давал мозгу отдых.
Сейчас Саттор думал только об одном месте, где всегда был покой, где можно было расслабиться, и где душа отдыхала — о доме своего отца. Рик рисовал в воображении стрекот сверчков, прохладу летней земной ночи, лошадиное фырканье и запах сдобных булочек, которые пекла Регина. Зажмурившись на мгновение, майор представил на своих коленях сестру, и как она крепко обнимает его за шею.
— Люблю тебя, блатик…
— Лита, — улыбнулся Саттор, привычно исковеркав имя Маргариты, как делал это всегда, передразнивая ее.
И он вдруг понял, что до крика хочет услышать голос отца. Просто поговорить с ним ни о чем, хотя бы минуту. Поддавшись порыву, Рик достал из кармана сендер, нацепил его на ухо и велел:
— Контакт «Отец».
— Контакт «Отец», — подтвердил равнодушный голос контактора, и в ухе Саттора прозвучал бодрый голос генерала:
— Здравия желаю, сын. Наконец-то объявился. Я пытался связаться с тобой пару дней назад. Как ты? Ты на Земле?
— Привет, пап, — улыбнулся майор. — Нет, я далеко. Так далеко, что ты даже не увидишь, взглянув на небо. У вас там день?
— Десять утра. Рита уже гоняет по двору Малыша. Рина уехала в магазин, что-то там из одежды хочет обновить. А у тебя сколько времени?
— Глубокая ночь, па.
— Почему не в койке? — голос Георга стал строгим. — Дежуришь?
— Да нет… просто так вышло. Неважно. Всё в порядке, значит?
Генерал ответил не сразу. Он немного помолчал, а после осторожно спросил:
— Рик, у тебя всё хорошо?
— Да, разумеется, — майор хмыкнул. — У девчонки я был, пап, не переживай.