"Фантастика 2025-24". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
— Мы прибыли в Хандэсуле (прим. автора: дословно торговая пещера) иным путём, от Сольваны. Есть другие дороги, — тем временем объяснял грах Орм, — они короче и светлее.
Заезжать в Хандэсуле не стали, обогнули его по дуге и устремились дальше. И пока ехали, я видела не только гномов, тут были даже орки, они непременно что-то делали: то таскали на своих широких плечах тяжёлые чем-то набитые мешки, то стучали молотками по крышам домов, чиня кровлю. Хватало и просто людей и даже смесков.
— Много народностей живёт здесь на постоянной основе?
— Да, — кивнул грах, так же как и я, внимательно глядя в окно. — Некоторые
Я понятливо кивнула, поскольку рассчитывала, что в ближайшем будущем и в Сульёпгане станут проживать не только орки.
Станция, до которой мы добрались полчаса спустя, меня впечатлила бы, кабы я была из этого мира. Но маленький домик с контролёром внутри и несколько скамеек по периметру здания для ожидающих никоим образом меня не воодушевили. Рельс видно не было. Но всё оказалось и просто, и сложно одновременно.
Домик — являлся входом в подземелье, то есть мы спустились по ощущениям на пару этажей ниже под землю. А чтобы туда пройти, необходимо было пройти специальную артефакторную арку, считывающую наличие клятвы о неразглашении. Такая была у ларера Ворнэ, у других отсутствовала. Клятву давали по одному, в специальной комнате, на полу которой уже была нарисована ливеновская печать со всеми необходимыми атрибутами. Клялись на крови, обещая не использовать полученные сведения вовне царства гномов и много разных добавочных условий.
И только после этого нас повели на настоящую станцию, куда вскорости прибыли бодрые кони, позади них грохоча двигались вагоны с удобными сиденьями внутри.
— Наш новый артефактор — мастер Громм, придумал интересные связки ливеновских печатей и сейчас кони нужны лишь для того, чтобы вывести вагончики к ожидающим пассажирам, — пока грах Петтер говорил, расторопные служащие станции принялись «отцеплять» коней от «состава» и уводить их в сторону, — отныне двигаться по рельсам нам поможет магия.
— М-де, — тихо пробормотала я, с жалостью глядя на суетливое копошение нелюдей.
— Чего мдекаешь? — тут же отреагировал ларер Ворнэ, хмуря разглядывая нанесённые на корпус вагончиков ливеновские символы.
— У нас будет круче, уверяю вас, профессор, — подмигнула я старому преподу, — в сотни раз!
Глава 42
Мы двигались по чайной ложке в час…
— Даа, — пробормотала я, сидя в вагончике и глядя на проплывавшие мимо каменные виды, изредка разбавленные подземными озёрами.
Мой взор плавно перетёк на сидевшую напротив Инджибджорг и она явно была в восторге от самоходной «повозки». Заметив, что я на неё смотрю, сказала:
— Аруна, чудеса да и только! Гляди, никаких коней, или толкальщиков!
— Аха, — улыбнулась я, — просто замечательно!
— Интересно, как долго будет действовать заклинание? — вдруг спросила женщина.
— Зришь в корень, Инджи, — одобрительно кивнула я. — До места назначения должно хватить, а потом маг подпитает печати маной. Но я уверена, что назад вагончики отправятся с помощью тягловой силы. Как считаете, мастер Ворнэ? — спросила я задумчивого гнома. Учитель хмурился и жевал ус, его пальцы мяли многострадальный набалдашник трости и даже было такое ощущение, что он пытается мысленно кого-то придушить.
— Думаю, что ты права, — ответил он после некоторой заминки, — корявые печати… мои печати, чуть переработанные, я только что просмотрел их в магическом зрении… Этот Громм
украл мои наработки, над коими я корпел в течение нескольких месяцев. Он точно рылся в моём кабинете, я ведь ничего не забрал, думал, что уезжаю не навсегда и ещё вернусь в свою берлогу. Хех! Как ты там говоришь? Всё, что ни делается к лучшему? Я убеждаюсь в правдивости этой фразе каждый день! Сейчас в Сульёпгане вовсю идёт создание магопародвигателя, а это, знаешь ли, не идёт ни в какое сравнение с тем, что мы видим здесь и сейчас. И пусть я только предполагаю скорость, коей будет обладать наш магопаровоз, но уж точно не настолько медленно!— Поверьте, ларер Аскольд, — скромно улыбнулась я, — скорость вас приятно удивит, — мысленно представила, как его шикарную шевелюру раздувает ветер и едва сдержалась, чтобы не рассмеяться в полный голос.
Тем временем наш состав плавно двигался вниз, так сказать, по наклонной, иногда ускоряясь на более крутых участках и замедляясь на прямых.
— Брекстад, столица королевства Свэнмарк, — громкий голос граха Петтера разнёсся над нашими головами, усиленный магически.
Поворот и вот в окно виден город гномов. Просто невероятных размеров, утопающий в зелени и искусственном освещении. По времени сейчас было около пяти часов вечера, солнечные лучи, проникавшие в подгорную необъятных размеров долину через специальные «окна» в теле горы, были тусклыми и их едва хватило бы, чтобы осветить Брекстад.
Я смотрела во все глаза на всё вокруг, представляя, скольких трудов стоило подгорным жителям построить сие великолепие. Сульёпгн в сравнении с тем, что я видела сейчас, казался провинциальным городком. Ох, сколько же нам работы ещё предстоит, чтобы догнать, а потом и перегнать в развитии все остальные королевства? На мгновение подумалось, будто всей моей жизни не хватит для этого.
— Красиво, — прошептала я, отдавая дань проделанной работе.
— Даа, столетия потребовались, — не без гордости кивнул ларер Ворнэ.
— Не жалеете? Ведь ваши предки наверняка вложили в это место всю свою душу и отдали ему сердце.
— Иногда скучаю и сожалею, — честно признался старик, — но стоит мне выйти на крыльцо своего домика посреди Сольваны, и посмотреть на крыши Сульёпгана, и подумать, что я стою у самых основ и с моей помощью зарождается новое королевство… все сожаления отступают, а после и вовсе развеиваются в предрассветной дымке нового дня. Величие не в умении держаться за старое, Аруна. Оно заключается совершенно в ином. Сама догадаешься в чём?
Я понимающе кивнула:
— В способности быть преданным своему занятию, а ещё не делить разумных на народности или по цвету кожи.
— Как-то так, да, — согласился гном.
Коли встречал нас лично.
Несколько больших карет стояло вдоль станции в ожидании принцессы орков и её сопровождающих.
Наследник рода Петтеров замер чуть впереди и внимательно смотрел на приближающийся состав. Высокий, гораздо выше многих из его народа, он был со мной одного роста, хотя и я далеко не вписывалась в орочьи стандарты красоты и стати. За время, что мы не виделись, Коли возмужал и даже чуть раздался в плечах. Красивое юношеское лицо стало более мужественным: черты лица заострились, глаза смотрели хмуро и напряжённо, под упрямой линией губ пролегла тревожная складка. Привлекательный, очень харизматичный молодой мужчина. И как я раньше всего этого не замечала? Вот действительно: что имеем — не храним, потерявши — плачем… Но всё же в его облике было решительно что-то не так, я буквально кожей это ощущала, осталось выяснить, что именно.