Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:

Имя произвело эффект разорвавшейся бомбы. Молодой контрабандист, так помогший им в свое время, кажущийся таким далеким от магии, от всего, что с нею связано, широко улыбнулся и опустил подбородок, как бы подтверждая слова мага. Отца… Татьяна закрыла лицо рукой. Брат, у нее есть брат! Так вот почему он, прощаясь, назвал ее «сестренкой», вот почему вообще помогал все это время!.. Или… не поэтому?..

Она опустила руку и, честно пытаясь сформулировать мысль, уставилась на Андре, недоверчиво рассматривая его. Она бы, наверное, и дальше стояла так, совершенно пораженная, ошеломленная, не находящая в себе сил выдавить хоть слово, если бы бразды правления в свои руки

не взял виконт де Нормонд.

— Ну, теперь понятно, почему он пишет такие глупые стишки, — пробормотал он и, вздохнув, развел руки в стороны, — Дурная наследственность! Надеюсь, твое корыто все так же красуется на скалах, капитан?

— Нет, интантер, со скал «Соарту» мне помогли снять пираты, — Андре усмехнулся и, легко пожав плечами, поморщился, — А потом потребовали, чтобы я доставил их в лондонский порт… Я человек честный, пришлось опять сбиваться с курса. Впрочем, без вашего общества плыть было значительно легче — бури меня боле не преследовали.

— За бури спасибо мастеру, — Людовик, которому Андре не понравился по необъяснимой причине с самого начала, насмешливо хмыкнул, — А вот теперь я вижу, чем ты мне был так противен… Ты похож на отца, капитан, до омерзения похож.

— Почту за комплимент, — контрабандист прижал руку к груди, выражая величайшую признательность, — Твой брат тоже смахивает на своего родителя, бывшего моим дядей. Наверное, поэтому папа его и не убил… да? — взгляд парня скользнул к продолжающему держать руку на его плече, мужчине, и тот кивнул.

— Верно. Впрочем, я бы никогда не убил никого из твоих кузенов, Андре, тебе это известно.

— Да, я помню… — молодой человек глубоко вздохнул, и неожиданно красноречиво размял пальцы, — Итак… чем я могу быть тебе полезен против них?

— Ты — ничем, контрабандист, — Винсент, усилием воли заставивший себя побороть изумление, криво ухмыльнулся, — Ценный груз доставить ты ведь так и не сумел, не так ли?

Андре удивленно моргнул, немного отводя руку в сторону.

— Не моя вина, что ты сбежал. Мне было велено найти — я нашел, посадил в клетку, из которой ты бы сам не выбрался в любом случае, но, увы… Я не ожидал, что на моем борту окажется сердобольная сестрица, которая изволит тебя узнать и освободить.

— Андре!.. — упомянутая сестрица молодого человека, не верящая сама себе, покачала головой, осторожно делая маленький шажок вперед, но не отпуская при этом руку мужа, — Ты… ты брат, то есть, отец… ты сын! Мастера?.. Но ты рассказывал мне, ты говорил о нем…

— Как о великом маге, которого никто не может превзойти, — подхватил юноша и, легко пожав плечами, поправил шейный платок, — Могу снова повторить свою хвалебную оду. Папа, ты ее ведь, кажется, не слышал?

— Не время для поэзии, Андре, — Альберт, тонко улыбнувшись, на долю секунды легко сжал плечо сына, и тотчас же его выпустил, — Ты ведь слышал мои слова. Я знаю, как тебе хотелось расквитаться с ними за разбитый корабль… Дерзай.

Эрик, не понимающий тем больше, чем дольше шла беседа, растерянно перевел взгляд на супругу, затем на хранителя памяти. Ему мучительно надоело молчать, хотелось выступить, хотелось внести свою лепту в мирный разговор, сказать что-нибудь такое, что сбило бы спесь с этого неизвестного парня, а заодно и с его отца, но ввиду осознания того, что может произнести скорее какую-нибудь глупость, молодой граф был вынужден молчать, отчаянно силясь вникнуть в смысл разговора.

— Мне бы не хотелось умереть, так и не узнав, в чем дело… — негромко проговорил он, обращаясь исключительно к Татьяне, слегка заслонившей его собой. Винсент, находящийся

на достаточном расстоянии, чтобы услышать его, только тихо вздохнул и, сжав губы, качнул головой.

— Если бы еще мы сами понимали, что тут творится, — буркнул он и, видимо, утомленный созерцанием неприятеля, перевел взгляд чуть правее и ниже, устремляя его на пантеру. Та, хладнокровно восседающая возле клетки со злым, как тысяча чертей, оборотнем, тоже, вне всякого сомнения, узнавшим мальчишку-контрабандиста, которого так долго пытался поймать и отправить или за решетку, или на виселицу, поймав обращенный к ней взгляд хранителя памяти, прижала уши. Сопротивляться воле первого средь них Дэйв по-прежнему не мог; памятуя о силе Винсента, опасался его, но и против мастера открыто выступить не смел. Сознание его, все еще пребывающее под контролем мага, пока не давало приказа защитить экс-хозяина, сейчас запертого в клетке или кого-то из его друзей.

— Секундочку, а причем здесь, собственно говоря, мы? — Роман, уделяющий, вопреки своим друзьям все внимание непосредственному противнику, нахмурился, негодующе взмахивая рукой, — Во-первых, корабль его на скалы посадил Чарли, во-вторых, буря была вызвана вообще тобой, дядя мастер, а мы там были просто жертвами произвола!

— Да и куда ты его пихаешь на амбразуру, дядя? — Людовик, тоже предпочитающий разбираться исключительно с теми, кто стоял прямо перед ним, даже фыркнул от негодования и, подбросив эспандер, легко поймал его, демонстративно сжимая, — Мы-то сильные, способные и умелые, а твой несчастный ребенок не более, чем бездарный поэт и посредственный мореход! Что этот сопляк нам сделает? Заметь, капитан, вот она — искренняя любовь и отеческая забота! Может, пока не поздно, сторону переменишь?

— Ну, ты обо мне плохо думаешь… кузен, — Андре вновь очаровательно улыбнулся и, внезапно воздев правую руку в воздух, еле заметно прищурился. Пальцы его напряглись, немного сжимаясь, как будто преодолевая невероятное усилие, и Луи удивленно замер. Эспандер в его руке, сжатый где-то наполовину, внезапно продолжил сжиматься уже вне его воли. Юноша неуверенно поднял руку, вытягивая ее и раскрывая ладонь. Резиновое колечко морщилось, сжималось, подчиняясь, вне всякого сомнения, стараниям стоящего перед ним человека, сжималось все сильнее, уже почти достигая своего предела.

— Я могу уничтожить твою игрушку, — задумчиво проговорил контрабандист, и внезапно разжал пальцы, руку опуская. Эспандер, мгновенно принявший обычное свое положение, немного подпрыгнул на руке молодого мага и, соскользнув с нее, упал на пол. Юноша рефлекторно нагнулся, пытаясь подобрать излюбленную игрушку. Андре мягко поманил ее пальцем… Эспандер откатился на несколько шагов и замер в дразнящей близости, как будто побуждая, подталкивая своего хозяина броситься за ним.

Людовик, протянувший, было, к игрушке руку, на мгновение замер, затем медленно, нарочито неспешно выпрямляясь. Лицо его потемнело; в глазах засверкали молнии — юноша был взбешен этой попыткой поиграть с ним, этой издевкой, взбешен не меньше, чем словами Альберта.

— Кто ты? — практически выплюнул он, сверля взглядом противника, — Чертовы склянки, что мы нашли на твоем корыте, не способны дать такой силы, отвечай, кто ты!

— Тебя не устраивает, что я могу быть просто сыном великого мага? — Андре изобразил на своем лице неизбывную грусть и нарочито вздохнул, — Какая жалость. Что ж, видимо, мне придется признаться, если… конечно, если ты позволишь, отец, — взгляд молодого человека скользнул к «великому магу», и тот, усмехнувшись, медленно смежил ресницы.

Поделиться с друзьями: