Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:

— Кажется, я забыл парашют… — растерянно пробормотал виконт и, глянув на совершенно спокойных хранителя памяти и великого мага, изогнул бровь, — Винс? А самолеты тут не полагаются?

— За порогом твердая земля, — ответ последовал не от Винсента, а от его помощника. Альберт едва заметно усмехнулся и, вздохнув, покачал головой.

— Не трусьте, ребята, даже моя дочь не боится сейчас. Все сделано правильно, никаких осечек или промашек не предвидится.

— Ага, — безо всякого энтузиазма протянул Людовик, — Кажется, я завещание написать забыл…

Ричард, к этому путешествию относящийся с немалым трепетом и некоторым нетерпением, как, впрочем, и стоящий рядом

с ним Виктор, нахмурился.

— Хватит дрейфить! Пошли, Вик… Винс, можно?

Винсент усмехнулся и, отступив назад, не выпуская при этом руки Альберта, дабы не разрушить хрупкую магию, сделал приглашающий жест в сторону двери.

— Шагайте. Мы зайдем последними, чтобы закрыть дверь.

— Отлично, — Лэрд решительно расправил плечи и, демонстрируя пример отчаянно безрассудной храбрости, уверенно шагнул вперед, проваливаясь в сизый туман. Виктор, быстро оглянувшись на остающихся тут друзей, виновато улыбнулся и последовал за ним.

Остальные путники принялись подходить к двери, сопровождающие смотрели на них… и никто, ни один человек не заметил, как за спинами собравшихся вдруг возник из ниоткуда высокий молодой человек с ярко-рыжими волосами, желтыми прищуренными глазами, и большим вороном, сидящим на его согнутой левой руке. Он принялся быстро что-то шептать, не то давая указания птице, не то заговаривая проход в прошлое, а путники, не подозревая ни о чем, продолжали один за другим скрываться в сизом тумане.

Вот туда вступила Татьяна, за нею Роман, Людовик… Альберт и Винсент, готовые последовать за друзьями, а после закрыть дверь, шагнули, было, вперед…

И тут огромный ворон тяжело сорвался с руки хозяина и, тенью скользнув над их головами, скрылся в двери.

Винс вздрогнул, резко оборачиваясь; великий маг последовал его примеру, как, впрочем, и все, остающиеся в гостиной. Рыжий издевательски улыбнулся и, прижав руку к груди, склонился в подобии поклона. Желтые глаза его при этом сверкнули так яростно, с такой ненавистью, что ни Альберт, ни Винсент не нашлись, что сказать. Только взволнованно оглянулись к двери и, сознавая, что там сейчас, возможно, их друзьям и родным угрожает опасность, метнулись внутрь.

Реальность сомкнулась за их спинами, поглощая всех и каждого, проникшего сквозь нее, унося в прошлое спасение и проклятие.

Рыжий криво улыбнулся и, насмешливо коснувшись двумя пальцами виска, исчез, так и не произнеся ни слова.

Оставшиеся в замке люди в растерянности переглянулись.

— Это был Курк… — голос молодого графа немного сел от волнения, однако, звучал достаточно твердо и уверенно, — Как мы могли забыть, он же бессмертен! Проклятый ворон, что он натворит там…

— Ворон? — Анри тихо вздохнул и, быстро улыбнувшись, покачал головой, — Я не думаю, чтобы ворон мог что-то сделать. Вспомни, отец, когда вы отправлялись за Нейдром… как Виктор нагнал вас?

Дэйв, обеспокоенный не меньше прочих, резко шагнул вперед, хватая парня за плечо, вынуждая его немного повернуться.

— Парень, ты… ты что, хочешь сказать, что этот твой приятель-альбинос…

— Боюсь, что да, — молодой наследник сжал губы, давя горечь и повторил то, что говорил отцу, — Он никогда не обещал не предавать меня. Он обещал не дать мне умереть, но о предательстве… — Анри сдержал вздох и махнул рукой. Продолжать не хотелось.

— И что нам теперь делать? — Влад, тоже присутствующий в гостиной, предпочитавший доселе держаться где-то в углу у камина, но теперь не выдержавший, шагнул вперед, — Что… как им помочь, что вообще может натворить Анхель в прошлом?!

— Все, что угодно, — мрачновато бросил итальянский

маг и, окинув долгим взглядом всех союзников, покачал головой, — Но от нас теперь ничего не зависит. Чтобы попасть в то прошлое, у нас недостаточно ресурсов, тем более, что, уверен, Чеслав не ограничился лишь отправлением в след нашим друзьям своего приятеля.

Его названный сын кивнул, подхватывая и развивая мысль отца.

— Да, я тоже думаю, что Чес мог как-то вмешаться в магию Альберто и Винченцо. И, если так, то, знаете… — он тяжело вздохнул и махнул рукой. Продолжение было ненужно, оно было совершенно очевидно — если дело действительно обстоит так, то теперь в прошлом может произойти все, что угодно.

— В любом случае, наша обязанность сейчас — не дать Чеславу сделать что-то в настоящем, — Эрик Стефан де Нормонд, граф и хозяин замка, решительно шагнул вперед, сдвигая брови, — Мы все слишком хорошо знаем этого оборотня, чтобы полагать, будто он ограничится только надеждой на действия Анхеля в прошлом. Уверен, он, будучи отныне свободен, попытается напасть на нас и сейчас. Надеюсь, что Тьери вскоре все-таки подойдет.

— Не волнуйся, папа, — Анри уверенно положил ладонь на плечо отцу, — Помощь Тьери лишней, конечно, не будет, но как сказал когда-то Винс — старик плохой воин. Но не волнуйся. Если придется сражаться, клянусь, я сполна покажу рыжему все, чему меня обучил дедушка!

Глава 9

Иногда их корабль заходил в порт. Не всегда английский, разумеется, в любой, встретившийся по дороге. Там пополнялись запасы съестного и воды, там матросы получали увольнительную и сходили на землю, наслаждаясь ее незыблемостью и отдыхая от бесконечного морского простора.

И там же капитан иногда брал на борт пассажиров. Нелегально, разумеется, не афишируя этого перед вышестоящими чинами, он просто подвозил людей из одного порта в другой за отдельную плату. Какой была эта плата, никто не знал, но все не сомневались, что была она довольно приличной.

Чарли портов не любил. Не взирая на более, чем десятилетнюю службу, ему по-прежнему милее всего было море, он любил волны, любил качку палубы под ногами. Любил шторма, любил буйство природы во всей его красе и прелести, и почти никогда не сходил на твердую землю.

Ему, ставшему моряком не по своей воле, а по воле мастера в измененном мире [39] , познавшему волю и свободу волн, суша претила. Он хотел бы всегда жить на судне, хотел бы ходить по морям, как прежде, в том мире… хотел вновь взойти на капитанский мостик, приказать ставить паруса и отправиться пиратствовать.

39

Т. Бердникова, «Проклятый граф. Том IV. Идеально безумный мир».

Он понимал, что это невозможно. В современном мире пиратству не было места, быть пиратом значило быть преступником, а против закона Чарли идти не хотел. И, тем не менее, иногда откровенно тяготился своей долей, своей должностью судового врача, мечтая занять место более высокое, мечтая, чтобы, как и раньше, матросы повиновались его приказам, исполняя их по первому слову, если не по взгляду. Ему вновь хотелось стать тем Чарли, которого называли Бешенным.

Да, его прозвали так и здесь. Да, его окликали по привычному прозвищу, но это было не то, совсем не то, что тогда… Тогда это имя гремело, тогда оно внушало ужас, а сейчас? Здесь это было не более, чем прозвище, которому никто, кроме горстки матросов не придавал значения.

Поделиться с друзьями: