Фарги Падающая звезда
Шрифт:
Странные вещи происходили с Джерри. Он научился быть хладнокровным и решительным, его действия в экстремальной ситуации опережали разум, реакция стала мгновенной, словно помимо собственного мозга в нём и правда заработал компьютер. Он увлёкся не только этой жизнью, но и этой работой, до последнего винтика выяснив строение своего «Варана», до последней микросхемы — начинку аппаратуры. Очень скоро он с изумлением начал замечать, что спокойно обсуждает показания приборов с Браем, и с радостью видел, как тот поражён его компетентностью. А потом он уже перестал удивляться и радоваться этому, это уже была его работа, которую он выполнял легко и естественно. Первые собственные исследования не удивили его. Просто появилась проблема, и он решил с ней разобраться.
Довольно
Самым страшным и трудным оказалось другое. Судьба долго хранила его от настоящего боя. Когда кочевники заставали его, он всегда оказывался под прикрытием брони. Оборона походила на компьютерную игру, где нужно было только нажимать кнопки, задействуя различные виды имеющегося под рукой оружия, следя за боезапасом и помня, что никого нельзя убивать, чтоб не набрать штрафных очков. Парализаторы, струи нервнопаралитического, но не смертельного газа, силовые щиты, инфразвуковые репродукторы, чьё незаметное действие приводило противников в панику. Здесь можно было оттачивать свои способности стратега и тактика. А мечи на его поясе по-прежнему оставались лишь тренировочным снарядом и экзотическим украшением. Он как-то не думал, что что-то может измениться. Но это случилось. И это было действительно трудно и страшно.
В тот день рано утром он подогнал «Варана» к своей засекреченной станции ТС, чтоб забрать Фарги, которому позарез нужно было покататься по пустыне то ли для получения какой-то информации, то ли чтоб нагулять вдохновение для очередного шедевра. И они целый день носились по пустыне. «Варан» ловко взбирался на барханы и, как салазки, с ветерком съезжал вниз. Красноватые клубы поднятой пыли стелились за кормой. И на пути не встретился ни один, самый завалящий призрак или хотя бы мутант.
— Что-то подозрительно тихо сегодня, — пробормотал Джерри, запуская пустой жестянкой из-под пива в утилизатор. Он сидел в своём пилотском кресле, возложив ноги на пульт, вертя в пальцах элегантную планшетку ПДУ и переводя взгляд с красноватых барханов за лобовыми стеклами на экран биосканера, а с него — на носки собственных сапог. Несмотря на спокойный день, настроение у него было паршивое, и потому он склонен был решить, что у него очень даже нехорошее предчувствие насчёт вечера.
Развернувшись вместе с креслом, он посмотрел назад, где вдоль длинного салона по обеим стенам были расставлены сияющие разноцветными экранами и индикаторами компьютеры станции наблюдения. Фарги с задумчивым видом сидел перед проектором и просматривал записи визуального наблюдения за Огненным Глазом. Джерри до сих пор при всём желании не мог определить хоть каких-то колебаний в ровном сиянии алого монстра, но Фарги, похоже, что-то видел.
— Нашёл, что искал? — спросил он.
Фарги кивнул.
— Нашёл, и всё совпало, но, что из этого следует, я понятия не имею. Изменение цвета каждый раз совпадает с каким-нибудь кровавым инцидентом на планете. Но кроме этого цветового сигнала нет ничего.
— Я и сигнала не вижу, — признался Джерри. — По мне всё один и тот же красный фонарь. Ты пиво в Луарвиге брал? — спросил он, доставая очередную банку из упаковки.
— Нет, в Нью-Скотте, прямо с земного грузовика…
— То я смотрю, стоящая вещь… — Джерри встал и подошёл к Фарги. Опершись на его плечо, он переключил что-то на пульте и на экране снова возник Огненный Глаз. Индикатор «Ведётся запись» говорила о том, что, на сей раз, трансляция идёт прямо с камеры наблюдения. — Я вообще никаких цветов в этом пятне не вижу… По мне это всё — один цвет.
— Нет, он переливается, я за полчаса насчитал около шестидесяти оттенков, но это всё в пределах нормы. Иногда изменение цвета бывает слишком явным. Во время урагана на севере Зурманского архипелага
преобладал малиновый. Когда происходила резня в колонии Братьев Смерти — оранжевый, в момент столкновения пассажирского лайнера с танкером в Западном море — какой-то белесый розовый.— Думаешь, это он так реагирует?
— Чёрт его знает… Может, и наоборот.
— Хочешь сказать, что он оказывает влияние на подобные вещи? Занятная гипотеза. Впрочем… Если рассматривать Киоту как целостный организм, а это, как какую-то заразу на нём… Может, и так, — проговорил Джерри. — Хочешь, я пропущу через машину все показания приборов в моменты наиболее серьезных катастроф и стычек?
— Давай, если у тебя есть время.
— Времени у меня вагон! А в качестве поощрения за хорошую работу подошли ещё пару упаковок этого пива.
— Обязательно, — Фарги неожиданно вздрогнул. — Ну-ка, посмотри!
Джерри наклонился ближе к экрану, и, на сей раз, отчётливо увидел мгновенный багровый всплеск внутри пятна. Потом всё пропало, зато на соседнем пульте нудно загудел зуммер, сигнализирующий о подключении на всём оборудовании тройной степени защиты.
— Опять отказ электроники, — пробормотал Джерри. — Что там ещё? — он шагнул к большому экрану, на котором проецировалась карта Пустыни, и увидел лиловые волны, расползающиеся по острову от аномалии. — Хрен его знает, что такое. Каждый раз бьёшься с идентификацией влияния, а в следующий раз что-то новенькое. Какое-то магнитное поле и поток частиц. А что за частицы? Тут астрофизик нужен, а не я, грешный.
— Защита держит?
— Да. Станция в порядке. Но за пределами даже компас и механические наручные часы работать не будут. Попробовать выяснить, что это такое?
— Нет. Передай сигнал в Центр, пусть сразу же займутся обработкой данных, а сам включи-ка радио. Может, что услышим.
— Неплохая идея.
Джерри включил динамик, и спустя минуту радиокибер настроился на волну береговой охраны. По салону полился напевный голос диспетчера-ферга. Несмотря на спокойную тягучесть его речи, в ней звучала тревога. Джерри нахмурился. Он не любил язык фергов с его странными оборотами и, хотя понимал каждое слово, никак не мог увязать их вместе.
— Что-то про небесную колесницу и… каких-то отроков?
— Школьники нанюхались какой-то дряни и решили порезвиться, — пояснил Фарги. — Угнали грузовую капсулу с базы. Их попытались догнать, но они свернули в сторону острова Солберн. Два самолёта береговой охраны продолжали преследование. Теперь связь с обоими потеряна. Капсулу они тоже упустили из виду.
Джерри посмотрел на карту.
— Скорее всего, и капсула, и самолеты рухнули, когда пошла эта волна. Самолёты, вероятнее всего, — в лепёшку, а вот на капсуле могли сработать амортизаторы.
Он быстро перешёл к другому пульту и включил зеленоватый экран радара. Фарги последовал за ним.
— А ведь сюда никто не сунется спасать этих шибзиков.
— Сто процентов, что не сунется. Их уже через полчаса спишут в расход. Вот они, — он ткнул пальцем в три мерцающие точки неподалёку от побережья. Потом застучал по клавишам пульта. На верхнем экране появилось расплывчатое изображение, которое вскоре сфокусировалось. Подключившись к орбитальному спутнику инспекции, он увидел словно с высоты птичьего полёта пылающие останки двух самолётов и потемневшую коробку грузовой капсулы, странно покосившейся на сломанных амортизаторах. Потом картинка замутилась и ушла в сторону. Джерри покрутил ручную настройку и, поморщившись, покачал головой. — Спутник уходит из района. Я не могу подключиться к другому.
— Итак ясно, что они могут быть живы. Далеко до них?
— Час езды…
— Поехали.
Джерри кивнул и нажал несколько кнопок на ПДУ. «Варан» пошёл в сторону и, сделав полукруг, развернулся, после чего, быстро набирая скорость, понёсся по барханам. Джерри откупорил, наконец, банку и, сделав первый глоток, взглянул на озабоченного Фарги.
— Надеюсь, если мы их вытащим, ты сможешь сделать так, чтоб они не вспомнили, кто это сделал?
— Смогу. Они будут уверены, что долго тащились пешком к морю, и там их подобрал рыбацкий баркас.