FIDES
Шрифт:
– Давайте чуть покороче, профессор, – яростно перебил зельевар.
– Я к тому, что на этом листе приведена такая же определенная формула, но, чтобы её выполнить, нужны не жест руки и кусочек дерева, а выполнение ряда некоторых условий, частично в действительном выражении, частично – в совпадении данности обстоятельств с тем, что требуется по условиям заключаемого магического контракта…
За время всей этой речи Северус понял, за что студенты так ненавидят историю магии. Казалось бы, что плохого в истории. Её полезно знать. Но слушать… да ещё таким голосом… Чувствуя, как явственно заскрипел его мозг от лекции призрака, Снейп нетерпеливо спросил:
– Вы знаете
– Одно время общался с несколькими, но…
– Как их найти?
– Они уже умерли, Северус…
– Мерлиннн, – выдохнул профессор.
– Мерлин, кстати, в своих томах оставил довольно интересное наследие о перемещениях во времени и подобных обрядах…
Снейп унёсся в библиотеку, проклиная на ходу необходимость встречаться с мадам Пинс. Но зато в запасниках Школы уж точно есть все книги Мерлина, это профессор знал.
Нина тем временем уже вышла с вокзала в центре Эдинбурга. Осмотревшись, она завернула в первый попавшийся магазинчик.
– Вы мне не подскажете, как найти Yellowbrick road?
– Простите, миссис? – улыбнулся ей продавец, полный мужчина средних лет в мятой рубахе в красную клетку. Кудрявые рыжие волосы спадали на лицо, придавая ему то ли насмешливое, то ли смущенное выражение.
– Мне бы улицу найти, я впервые в Эдинбурге, – Нина улыбнулась в ответ, – Yellowbrick road.
– Хм. Я не ослышался, – улыбка мужчины стала ещё шире, казалось, он вот-вот засмеётся, – если Вы ищите дорогу из жёлтого кирпича, то… её же не существует, это же… ну… метафора…
– Да нет же, мне нужен адрес… Он должен быть где-то здесь…
– Ну нет, в Изумрудный город, это не отсюда, – рассмеялся продавец.
– Что? А, да нет же, – Нина вспомнила детскую сказку, – мне реальный адрес нужен. Эдинбург, Вудвилладж, Yellowbrick road, 4.
Продавец молча достал пластинку и включил музыку, в магазинчике продавались сувениры, безделушки, и различные музыкальные товары, кассеты, винил. Пространство заполнила ненавязчивая, яркая музыка Элтона Джона, где он пел «Goodbye, Yellowbrick road…». Нина хорошо знала балладу, одну из своих любимых, и удивилась, что не вспомнила раньше её текст. Покачиваясь в такт мелодии, девушка рылась в рюкзачке. Основное место здесь занимала мантия, – на улице холодно, но пришлось снять ткань с теплой зачарованной подкладкой ещё перед входом на вокзал, чтобы не ходить в таком виде перед магглами. Пиджак она забыла, и мерзла в одной футболке.
– Нашла, – Нина протянула продавцу листочек от Энди.
– Всё-таки Вудвилладж? – с интересом уточнил он, – это на окраине, но там нет улиц, там всего 5 домов. Ну, ещё коттедж строят, но там один фундамент пока.
– Так а мне и надо дом 4, – повеселела девушка, – куда мне больше?
– Я Вам такси вызову. Может, кофе хотите на дорожку?
– Не откажусь, – волшебница без стеснения расположилась у приветливого шотландца.
– Я сразу понял, что Вы не здешняя, тут заходят иногда, спрашивают, дорогу эту. Магазин-то у меня напротив вокзала. Все неместные, здешние такую глупость не спросят.
– А Вы, стало быть, не верите в путь к мечте? – Нина в общих чертах знала, что дорога из жёлтого кирпича символизирует личный путь к успеху, к заветной цели.
– Ерунда всё это, – приземлено изрёк мужчина. – Вот мой путь, что я сделал? Открыл магазин. Хорошо. Домик построил, – тоже хорошо. Зачем мне какие-то кирпичные дороги, ещё и жёлтые.
– Спасибо за кофе, – поблагодарила Нина, когда подъехало такси. В сравнении с убеждениями среднестатистического маггла её идеи могли показаться
эфемерным бредом, поэтому лаборантка школы волшебства молча послушала о торговых успехах.– Вудвилладж, дом 4, – девушка весело задала курс шоферу, откидываясь на спинку кресла и наблюдая за панорамами маленьких уютных домиков за окном.
Машина остановилась в малюсенькой деревушке, даже можно сказать, просто у нескольких домиков, стоящих на отшибе, и увязла в грязи. Не то, что улицы, здесь и дороги не было. Забыв о манерах, таксист с матом бросился выталкивать свой транспорт, пока Нина оглядывала пустырь за нежилыми постройками.
– Обратно не надо? – спросил водитель, – а то отсюда вызывать нечем будет.
– Вроде не надо, мне бы улицу… Yellowbrick road…
– Улицу? – мужчина вытер с ладони мазут и расхохотался. – Вот они, кирпичи Ваши, под ногами, – он пнул комок грязи и закурил.
Девушка заметила высоко летящую в небе грузную птицу, и, прищурившись, опознала в ней сову. Не отводя глаз, она побежала в направлении полета, проваливаясь в грязь по щиколотки, но вскоре раскисший пустырек закончился и сменился луговыми травами. Впереди виднелась лиственная роща, верхушки деревьев уже скрыли птицу, но Нина не сбавляла ход, путаясь ногами в густой давно увядшей растительности. Светлая роща состояла в основном из берёз и дубов и была пронизана солнечными лучами. Терпко пахло опавшими дубовыми листьями, а сверху слетали последние ярко-желтые листья берез.
Когда девушка потеряла из виду то место, через которое вбежала в рощу, деревья впереди показались ей сомкнутым арочным сводом, заполненным солнцем. Под ногами, прямо под шуршащей листвой, виднелись… старинные жёлтые кирпичи.
Вне себя от радости, Нина бросилась вперёд с утроенной энергией, дорожку уже не закрывали листья, и нежданная мостовая среди берёз словно радовалась новому путнику. Осенний холод бодрил, но, чтобы не простудиться, девушка достала мантию, утепленную пухом диринара. Довольно скоро она оказалась на зелёной поляне перед озером. С краю, возле тёмного елового леса, приютился маленький каменный домик с трубой, точь-в-точь как жилище Хагрида, но в разы меньше, а за ним низенький плетень, построенный, очевидно, в декоративных целях, – ни от зверя, ни от человека такое ограждение бы ничем не укрыло. Прямо на берегу росло огромное, толстое дерево, в несколько обхватов, кажется, это был бук, но листья на нём почти осыпались. Трава на полянке почему-то оставалась изумрудно-зелёной, как в начале лета.
– Энди! – вскрикнула Нина, увидев под деревом свою португальскую подругу. Высокая блондинка с заплетенными в косу волосами подбежала и обняла её.
– Нина, какое счастье, Нина!!! Мы свиделись. И… нам предстоит вернуться уже скоро, – с непонятными чувствами произнесла МакФорест. – Пошли, я познакомлю тебя с дядей…
– Дядей?
– Ну, дедушка велел звать его так. Он… хотел сделать меня наследницей дерева Рода, но идея, в общем, провалилась, – вздохнула Энди, – уж не знаю, чего он мог ожидать от меня в таком возрасте.
Нина, которая была младше всего на пару лет, слушала с непониманием, а из хижины появился старик с густой белой бородой, в соломенной шляпе и длинных льняных одеждах наподобие мантии серо-бежевого цвета. Возраст его оставался за гранью понимания, как, например, и у директора Школы волшебства.
– Вы мистер МакФорест? – вежливо поклонилась Нина, – я Нина Норден, очень рада встрече.
– Никогда! Никогда не зови меня этим словом!!! – воскликнул старец на английском с сильным акцентом, и Нина растерялась. Но голос друида привёл её в замешательство.