Fire
Шрифт:
– Постановка?
– предполагаю я.
– Понятия не имею, - пожимает плечами Кир, но через пару секунд добавляет - Если постановка, то жених должен отступить по законам жанра, иначе, в чем смысл?
– Развлечь, подать пример, добавить азарта...
– В этом случае надо было бы пораньше, сейчас уже мало кого впечатлит - Кир пожимает плечами.
– Согласна.
В этот момент ведущая с хохотом третий раз ударяет молотком. Пока она объявляет победителя, тот уже впивается в губы обожаемой жены. А ведь Кирилл прав, это не постановка. Постановочным поцелуем меня не проведешь, этот настоящий.
– А публику заметно растормошил инцидент с поцелуем, надо взять
– Постановка, пожалуй, так не встряхнёт, - сомневаюсь я.
– Тем не менее, - Кирилл. Как всегда, деловит.
Стало шумно и оживленно. Я бы на месте ведущей использовала такой удачный момент для того, что б поставить точку в мероприятии и перейти к следующему пункту программы. Но, увы. Она принимается призывать желающих поучаствовать в аукционе. Быстро осматриваюсь, и замечаю недалеко от своего столика группу людей. Благородно и величественно среди расфуфыренных фифочек, выделяется Диана. И смотрит она в мою сторону. Значит - пора.
Я не тороплюсь, напротив, я встаю, щелчком пальцев привожу в порядок наряд и прическу, а затем направляюсь совсем не к ней, а к джентльмену, который помог мне подняться на сцену.
– Добрый вечер, я не успела поблагодарить вас за помощь. Меня зовут Мари Верье. Я веду дела Пола Вреколатаса на Санторини, - протягиваю ему руку, а затем, обернувшись к его спутнице, очаровательной старушке в шелковом брючном костюме и милой, но, похоже, очень дорогой соломенной шляпке, - Это восхитительно находиться под опекой такого джентльмена, я немного вам завидую.
Женщина совсем по-детски обнимает мужа за руку и прижимается к ней щекой, довольная и гордая. Черт побери, как они трогательны, такие вот пожилые пары. Последнее время часто встречаются на моём пути. Впрочем, возможно я сама стала обращать на них больше внимания. Уж не завидую ли... Чёрт! Я не могу быть такой сентиментальной, я же не кисейная барышня, я суккуб. Я воспитана и обучена самим Асмодеем.
Всё, хватит. Что у нас по плану? Мэр. Тем более что он вожделенно смотрит на меня уже битый час. Едва я оказываюсь достаточно близко, что б заговорить Персакис поспешно встает и подает руку.
– Мари, вы обворожительны. Едва я увидел вас на сцене, так немедленно влюбился.
– Очень, знаете ли, заманчиво быть представленной общественности в качестве вашей возлюбленной. Но, боюсь, это может испортить праздник всем тем дамам, которым вы уже вскружили голову, господин Персакис.
– Просто Али, пожалуйста. Мы же в неформальной обстановке. Позвольте представить вас хозяйке мероприятия?
– О! Будьте добры. Я непременно должна высказать ей своё профессиональное мнение о том, насколько прекрасно всё здесь организовано. Ведь именно на организации подобных мероприятий я специализируюсь.
Тётка в перьях слушает мои дифирамбы, постоянно перебивая. По правде сказать, я не особо стараюсь, всего лишь убедилась, что донесла до её сознания, чьи именно интересы представляю, тем и удовлетворилась. Ей очень хотелось рассказать о бездарном дизайнере, которого ей посоветовали не иначе как завистники, о невоспитанных плотниках, которые больше огрызались, чем работали и непунктуальных, забывчивых, глупых всех остальных с кем ей пришлось иметь дело. Делилась переживаниями она столь громко и импульсивно, что вскоре нас окружила стайка гранд-дам, скучающих без внимания сопровождающих их мужчин. Подмигиваю Диодоро и тот спустя пару ударов сердца материализуется в самой гуще с подносом прохладительных напитков, вот и славно, а то эта стая уже хищно поглядывала на Персакиса, а он сейчас нужен мне.
***
В
компании мэра мне удалось познакомиться почти со всеми гостями мероприятия. Тот щедро рекомендовал меня, раз за разом, всё увереннее и горячее. Он сообщил членам палаты старейшин, что мое предложение считает весьма привлекательным и не забыл назначить заседание, на котором предполагалось выслушать меня поподробней. Я едва успела напомнить о том, что мы договорились прежде поужинать и посмотреть эскизы вдвоём, а уж потом представлять проект на обсуждение городскому совету.Кир сопровождал меня и перехватывал беседы и контакты буквально на лету. Раз за разом я убеждаюсь, что могла бы сказать (или сделать) на его месте то же самое в тот же самый момент. И зачем, интересно, Павлу понадобился ассистент, когда в его команде такой умница как Кирилл? Эта крамольная мысль мне совсем не нравится, и я пять раз повторяю "не бери в голову".
Наконец, мы добираемся до Дианы. Она сидит за столиком в компании загорелого статного мужчины, которому я ещё не была представлена и его столь юной спутницы, что я решаю считать их отцом и дочерью. Перед Дианой лежит эбеновая трость. А я, чёрт возьми, и не заметила, кто в итоге стал обладателем этой вещички. Но выход Дианы я бы не пропустила, значит, это был её спутник. От разочарования холодеют руки. Персакис, уже привычно, представляет меня как своего протеже. С некоторым даже облегчением узнаю, что господин Марк Коста приходится братом Диане, а девочка, действительно его дочь. Доктор Коста - терапевт и главный врач частного закрытого санатория, находящегося на одном из Малых Киклад.
Милое создание зовут Мелантой, на ней очень красивое темное платье, которому я немедленно делаю комплимент. Замечаю короткий недовольный взгляд отца на обнаженные плечи и добавляю:
– И только с такой восхитительной осанкой как у тебя можно позволить себе открыть плечи.
– Отцу явно приходится по душе мое замечание, девочка очаровательно краснеет и что-то невнятно отвечает про мою осанку и про осанку своей тёти Ди.
– Это - да, - рассеянно говорю я, уже встретившись взглядом с Дианой. Воздух между нами немедленно накаляется. Она протягивает руку и говорит так тихо и глубоко, что у меня мурашки пробегают между крыл:
– Я давно ищу повод подойти, но вас буквально узурпировал мэр.
– Честно сказать это я его... Бизнес. Но на сегодня с делами покончено, верно Али?
– многозначительно смотрю на Персакиса.
– Безусловно! Пора отдохнуть, - восклицает тот.
– Потанцуем?
– Увольте, господин мэр, - вступается за меня Диана, - разве можно под это танцевать?
Мэр оборачивается ко мне, я киваю, поддерживая идею Ди:
– Вот если бы вы обратились к мадам Поликовски с просьбой сменить музыку, мы все были бы вам благодарны. Да, Али, боюсь, только к вашему мнению она может прислушаться сегодня,- добавляю я.
– А лучше её и пригласите. И нас развлечете, и ей урок преподадите, - как же ты великолепна в своей дерзости, девочка. Я делаю вид, что аплодирую, за спиной Персакиса. А теперь всем спасибо, все свободны, я остаюсь здесь. Присаживаюсь за столик напротив Дианы, ни на секунду не отрывая взгляда от её глаз.
Мэр оборачивается к Меланте, та немедленно заливается краской. Марк поспешно встаёт и, галантно поклонившись, уводит Меланту на танцпол. Ну что ж, стоит похвалить отца за правильное решение. Это лучшее, что он может сделать, пока никто другой не пригласил девочку.