Фразеология современного русского языка
Шрифт:
форме).
В 17-томном «Словаре современного русского
литературного языка» в качестве фразеологического оборота указано
сочетание слов падать, как снег на голову, хотя речевая
практика совершенно ясно указывает [даже по данным того же
словаря: налёт был, как снег на голову, как снег на голову,
явился он сам (т. 3, с. 214)], что слово падать в состав
фразеологизма не входит. Здесь же как фразеологизм указывается
слово с перевальцем, тогда как в данном случае глагол
и его состав должен быть определен в виде ходить (идти)
с перевальцем.
Таким образом, при установлении состава
фразеологического оборота необходимо отделять постоянное от переменного,
целостный по значению фразеологизм от семантически
самостоятельных единиц, «первичные* фразеологизмы от
«фразеологических оборотов второй степени*, а также учитывать фор-
43
мы функционирования фразеологизма, его различные
варианты и т. д. Определение состава фразеологизма (независимо от
того, является он единицей с проницаемой структурой или с
непроницаемой структурой) в первую очередь должно
осуществляться «по двум направлениям: в отношении вариантности и
в отношении сочетаемости со словами, т. е. фразового
окружения» '.
В частности, необходимо четко отграничивать
«факультативные», но постоянные компоненты, наблюдающиеся при
варьировании фразеологического оборота, от временных и
посторонних фразеологизму словесных добавлений (как
вставочного, так и соположенного характера). Причем важно
учитывать возможность эллиптического употребления
фразеологизма, когда в определенной речевой ситуации может опускаться
и его обязательный компонент.
Так, в сочетаниях слов раскрыть свои карты; заморить
голодного червячка; держать своё слово; чужими руками
жар загребать определения имеют различный характер и по-
разному относятся к соответствующим фразеологизмам
раскрыть карты; заморить червячка; держать своё слово;
чужими руками жар загребать2. В последнем фразеологизме
слово чужими — необходимый, смыслообразуюшлй компонент.
Что касается слова своё в держать своё слово, то оно (хотя и
не имеет никакого значения) является дифференциальным
компонентом, т. е. отличающим данный вариант от другого —
держать слово. Местоимение своё не является здесь
окказиональной вставкой, так как его нельзя заменить иным словом.
Фразеологические обороты раскрыть карты и заморить
червячка не имеют в своем составе определений. Слова свои
и голодного будут по отношению к ним вставками, но
разными. Слово голодного в заморить голодного червячка
является индивидуально-авторской вставкой, представляющей собой
грубое нарушение современной литературной
нормыупотребления фразеологизма: она избыточна в семантическом плане и
нарушает свойственную фразеологизму непроницаемость струк-
1 Сидоренко М. И. К вопросу о границах лексического состава
фразеологических единиц.—В кн.: Проблемы фразеологии. М.— Л., 1964, с. 127.
2 Фразеологизм возник на основе поговорки Легко чужими руками жар
загребать (жар 'горящие уголья', ср. жар-птица).
44
туры. Иное дело местоимение свои в фразеологизме раскрыть
свои карты, которое, хотя и не входит в его состав, однако
является добавлением вполне закономерным. Здесь следует
учитывать конструктивно-обусловленный характер
фразеологизма раскрыть карты, обязательно предполагающего
уточняющее указание (чьи?). По составу фразеологизм раскрыть
карты двусловен, но его функционирование с
необходимостью требует к слову карты определения: раскрыть +
притяжательное местоимение + карты или: раскрыть карты +
форма родительного падежа имени существительного [ср.:
раскрыть их (наши, твои) карты, раскрыть карты
противника (соперника, Петрова)]1.
При определении состава фразеологических оборотов
следует иметь в виду также и их различные — свободное или
фразеологически связанное — значения, определяющие
возможные для них словесные окружения или как переменные и
многообразные (при свободном значении фразеологизма), или как
постоянные и ограниченные (при фразеологически связанном
значении). В последнем случае в качестве единых
фразеологизмов могут быть интерпретированы (и нередко
объясняются) «фразеологические обороты второй степени*.
Чтобы отграничить «первичный» фразеологизм (не своим
голосом 'очень громким') от его окружения (кричать, орать),
образующих вместе «фразеологический оборот второй
степени», можно использовать следующее правило: «...слова,
которые постоянно сочетаются с фразеологической единицей, не
входят в ее лексический состав, если без них он представляет
собой грамматически оформленную структуру, а его
смысловое содержание — законченное целое» (мы бы добавили —
эквивалентное значению отдельного словаJ.
Нельзя оставлять без анализа и парадигматические формы
фразеологических оборотов. При определении состава
фразеологизмов особенно важен учет различных их форм тогда, когда
в качестве опорного компонента в них выступают такие
образования, которые представляют собой или предложно-падеж-
1 Глагольные фразеологизмы с точки зрения их
конструктивно-обусловленного характера и окружения подвергнуты очень детальному и тщательному