Фрирен – И даже умереть не успеть. Том 1
Шрифт:
— Перекличка.
Голоса разлетелись по строю, от офицеров — вниз, к капралам, они же десятники, а от них — по их людям. Имена отдавались чёткими, резкими словами. Те, кого не оказалось на месте, отмечались без лишних комментариев.
— Все на месте, кроме троих, — получив доклады от всех, перед строем вышел Зигвольт, громко доложив.
Командир лишь кивнул, не выказывая ни раздражения, ни удивления.
— Разберёмся. Далее.
Начались стандартные распоряжения. Распределение задач —
— Всё. Начинаем день.
Затем, развернувшись, маг, так и не назвавшийся, сделал шаг вперёд…
В этот момент я почувствовал, как его аура внезапно наполнилась энергией. Он начал насыщать её маной, вливая в неё реки силы. Над его головой появилась тяжёлая, почти осязаемая мана — огромный, мощный конструкт, который постепенно набирал свою форму и плотность.
Вокруг закрутился, затанцевал туман, сверкая в свете утреннего солнца, а воздух наполнился напряжением мощи сильного мастера. Легкий свист ветра прорезал пространство, а ткань палаток затрепетала.
В мгновение ока всё вокруг замерло, и в тишине раздался глухой, оглушающий удар, от которого дёрнулась сама земля. Туман, скрывавший лагерь, в одно мгновение исчез, развеявшись под натиском магии. В воздухе осталось лишь ощущение небольшого количества маны, которой маг так филигранно и разорвал покрывало утра.
Контроль, что требовался для этого… был труднодостижим.
Но, очевидно, возможным!
А нашим взглядам открылась прекрасная картина. Вид на теряющиеся в тумане далёкие, северные горы, в пути к которым сейчас находятся наши войска…
* Латрина — (лат. latrina — отхожее место, уборная) — общественный туалет в Древнем Риме. Также существует схожий термин forica (форика). Сохранившиеся письменные источники говорят, что форика — это многоместный общественный туалет, а латрина — частный, однако чётких различий между этими двумя терминами нет.
Пи. Си.
Признаю, может малость переборщил с рыцарем. Но учитывая, что ему отведено довольно значимое действие в сюжете (назовём так, чтобы не было никаких спойлеров) — в своё время я счёл это приемлемым.
Глава 25
Фронтовичок
Нас вызвали в штаб. Прямо вслед боевикам.
Этот лагерь являлся чем-то вроде точки опоры для Второго Корпуса, откуда они получали всё необходимое для ведения боевых действий. Сюда отсылали раненых, которых не могли поднять на ноги служители Богини на фронте, сюда же посылали подкрепления из Королевства.
Но даже так — это всё ещё было военным лагерем, поэтому нуждался в квалифицированном персонале. И которым, как я разузнал по пути у нашего провожатого, командовал внук Генерала-Мага всего Корпуса. А сам Вейл Скайранд, как оказалось, имел привычку удостаивать личной встречей тех, кто переведён под его ответственность. Разумеется, только тех, кто имел хоть какой-то «вес».
Лагерь окончательно проснулся. Утренняя сырость всё ещё цеплялась за воздух, но жизнь уже кипела. Человек, парень едва старше меня, которого послали за нами, пояснил, что большая
часть гарнизона отправились за стены: у них были тренировки до обеда. Дальше — что офицер подаст, то и будут делать.Дорога к штабу пролегала через центральную часть лагеря, где палатки сменялись более основательными строениями. Среди них выделялись склады с припасами — крепкие, бревенчатые, с массивными запорами на дверях. Около одного из них под присмотром сержантов разгружались ящики с какими-то припасами. Солдаты осторожно снимали их с остановленной на обочине телеги и относили внутрь.
Штаб находился на небольшом возвышении, и его сложно было не заметить. В отличие от палаток и деревянных бараков, это было строение, создающее большее впечатление — бревенчатый каркас с каменным фундаментом, высокий, строгий, без лишнего убранства. Деревянные ставни на окнах сейчас были распахнуты, а у входа стояли двое часовых в латах, с едва ощутимой скукой вглядываясь в проходящих.
Оба — довольно сильные воины. Не имел особого опыта сражения с рыцарями, так что точно оценить силу не могу, но по ощущениям — сильнее среднего адепта.
— К командиру Скайранду, — кивнул им наш провожатый.
Пропустили без вопросов, разве что осмотрев того, а следом и нас, внимательными взглядами.
Внутри было достаточно тепло. В углу холла для, видимо, ожидания, даже горел камин — если для небольших пространств можно использовать артефактный обогреватель, то тут его откровенно недостаточно.
Освещение зато было артефактным, причём довольно ярким. Особого декора тут не было: лишь стойка, за которой сидел сосредоточенный лысый мужчина, пишущий что-то за невысокой перегородкой между столом и комнатой.
Не маг и даже не воин. Простой бюрократ.
Посыльный шагнул вперёд, опуская руку на край стойки, но без лишней фамильярности — просто чтобы привлечь внимание:
— Командующий принимает? У меня алхимики.
Мужчина за стойкой поднял голову, быстро окинул нас взглядом и чуть кивнул. Отложил перьевую ручку, пробежался глазами по разложенным перед ним бумагам, выискивая нужную, меж тем уточнив:
— Имена?
Наш провожатый коротко перечислил нас по именам, не спросив нас. Мужчина кивнул, нашёл нужный документ и пробежался по нему глазами.
— Командующий в кабинете. Только что закончил с боевиками, можете пройти. Я отмечу.
— Спасибо, — кивнул ему паренёк, проходя к массивной двери в глубине холла. Мы пошли следом за ним, оказавшись на лестнице.
— Войдите, — раздался приглушённый голос изнутри.
Командующий заседал на третьем этаже, в довольно уютно обустроенном кабинете. Причём сидел не один.
Помещение было не слишком большим, но достаточно просторным, чтобы не казаться тесным. В стороне стоял круглый стол с парой стульев, но основное внимание приковывал заваленный картами Т-образный стол монолитного вида, аккуратно заваленный, если это можно назвать так, документами и освещаемый расставленными по краям магическими лампами.
Наш новый командующий, очевидно, любил свет.
Зигвольт тоже был здесь, сидя на краю стола со своей стопкой бумаг.