Гаррі Поттер і Смертельні реліквії
Шрифт:
– Чи я бачив? Та її ніхто ніколи не бачив! Її давно втрачено, хлопче!
Гірка безнадія, поєднана з розчаруванням і панікою, охопила Гаррі. Що ж тоді служить горокраксом?
– Філіусе! Зустрінемося з тобою і твоїми рейвенкловцями у Великій залі!
– сказала професорка Макґонеґел, показуючи жестом Гаррі й Луні, щоб ішли за нею.
Вони вже підходили до дверей, коли раптом прорвало Слизорога.
– Це ж треба!
– важко дихав він, блідий і спітнілий, з тремтячими моржовими вусами.
– Що за метушня! Я не впевнений, Мінерво, що це мудро. Він усе одно прорветься, і всім, хто
– За двадцять хвилин я чекатиму й тебе зі слизеринцями у Великій залі, - сказала професорка Макґонеґел.
– Якщо захочеш покинути школу разом зі своїми учнями, тебе ніхто не зупинятиме. Але якщо хтось із вас спробує зірвати наш опір, чи підніме проти нас зброю, тоді, Горацію, ми зійдемось у двобої не на життя, а на смерть.
– Мінерво!
– Слизоріг був у відчаї.
– Настав час для слизеринців визначитися, кому вони віддані, - урвала його професорка Макґонеґел.
– Іди буди своїх учнів, Горацію.
Гаррі вже не слухав, що бурмоче Слизоріг. Разом з Луною він побіг за професоркою Макґонеґел, яка зайняла позицію посеред коридору й підняла чарівну паличку.
– Пієртотум...ой, заради Бога, Філч, не тепер...
Коридором саме шкандибав старий сторож, волаючи:
– Учні не сплять! Учні в коридорах!
– Так і має бути, тупий телепню!
– крикнула Макґонеґел.
– Краще зроби щось корисне! Знайди Півза!
– П-півза?
– перепитав, затинаючись, Філч, немовби ніколи не чув цього імені.
– Так, Півза,дурню, Півза! Ти ж на нього нарікаєш ось уже чверть століття! Приведи його сюди, негайно!
Філч, очевидно, подумав, що професорка Макґонеґел з’їхала з глузду, та все ж пошкутильгав геть, згорбившись і бурмочучи щось собі під ніс.
– А тепер... пієртотум локомотор!– крикнула професорка Макґонеґел.
І по всьому коридору з постаментів позістрибували статуї і лицарські обладунки, а з брязкоту, що долинув з верхніх і нижніх поверхів, Гаррі зрозумів, що те ж саме зробили їхні «колеги» по всьому замку.
– Гоґвортсу загрожує небезпека!
– закричала професорка Макґонеґел.
– Займайте позиції, захищайте нас, виконуйте свій обов’язок перед нашою школою!
З брязканням і криками юрба ожилих статуй протупала повз Гаррі - одні менші, інші значно більші, ніж насправді. Були там і тварини, а брязкітливі лицарські обладунки розмахували мечами й шпичастими ядрами на ланцюгах.
– А тепер, Поттере, - сказала Макґонеґел, - раджу тобі й міс Лавґуд повернутися до ваших друзів і привести їх усіх у Велику залу... а я піду будити решту ґрифіндорців.
Піднявшись на наступний поверх, вони розійшлися. Гаррі й Луна побігли шукати прихований вхід у кімнату на вимогу. Назустріч їм спішили ватаги учнів у дорожніх плащах, накинутих прямо на піжами. Їх підганяли до Великої зали вчителі і старости.
– Це ж був Поттер!
– Гаррі Поттер!
– Це він був, клянусь, я його бачила!
Та Гаррі не озирався, і невдовзі вони вже підбігли до входу в кімнату на вимогу. Гаррі притулився до зачарованої стіни, вона його визнала, й вони з Луною помчали крутими сходами
вниз.– Що?..
Коли Гаррі побачив кімнату, то ледь не послизнувся на східцях від шоку. Кімната була переповнена, людей було набагато більше, ніж тоді, як він звідси виходив. На нього дивилися Кінґслі й Люпин, а ще Олівер Вуд, Кеті Бел, Анжеліна Джонсон і Алісія Спінет, Білл і Флер, а ще містер і місіс Візлі.
– Гаррі, що там діється?
– запитав Люпин, зустрівши його біля сходів.
– Волдеморт прямує сюди, школу огороджують оберегами... Снейп утік... а ви чого тут? Як ви довідалися?
– Ми розіслали звістки всім воїнам Дамблдорової армії, - пояснив Фред.
– Невже ти, Гаррі, думав, що хтось захоче пропустити таку забаву? ДА повідомила Орден Фенікса - і так воно все й розрослося, як снігова лавина.
– З чого починаємо, Гаррі?
– запитав Джордж.
– Що там відбувається?
– Іде евакуація менших дітей, і всі збираються у Великій залі для організації оборони, - повідомив Гаррі.
– Ми йдемо в бій!
Усі закричали й кинулися до сходів, притиснувши Гаррі до стіни. Бігли члени Ордену Фенікса, Дамблдорової армії і квідичної команди, в якій Гаррі колись грав. З чарівними паличками напоготові всі подалися до головного будинку замку.
– Ходімо, Луно, - гукнув, пробігаючи, Дін і подав їй руку. Луна схопилася й побігла за ним сходами нагору.
Натовп розсмоктувався. В кімнаті на вимогу ще залишалася невеличка групка людей, і Гаррі до них підійшов. Місіс Візлі сварилася з Джіні. Їх оточили Люпин, Фред, Джордж, Білл та Флер.
– Ти ще неповнолітня!
– кричала на дочку місіс Візлі.
– Я не дозволяю! Хлопці - то таке, а ти вертайся додому!
– Я не повернуся!
Волосся Джіні розлетілося, коли вона вирвала долоню з материної руки.
– Я в Дамблдоровій армії...
– ...це зграя підлітків!
– Зграя підлітків, яка збирається кинути виклик йому, чого досі ніхто не насмілився зробити!
– обурився Фред.
– Їй тільки шістнадцять!
– не вгавала місіс Візлі.
– Вона ще мала! Чим ви, хлопці, думали, коли привели її сюди...
Фред і Джордж трохи засоромились.
– Джіні, мама правду каже, - лагідно всміхнувся Білл.
– Тобі не можна. Усі неповнолітні повинні звідси піти, це буде правильно.
– Я не вернуся додому!
– крикнула Джіні з сердитими слізьми на очах.
– Тут уся моя родина, як я там сидітиму сама, не знаючи нічого й...
– Її очі вперше зустрілися з очима Гаррі. Вона дивилася благально, проте Гаррі похитав головою, і дівчина розчаровано відвернулася.
– Ну що ж, - буркнула вона, дивлячись на вхід у тунель до «Кабанячої голови».
– Тоді я з вами прощаюся і...
Почулося дряпання й глухий удар. Це хтось вилазив з тунелю, але втратив рівновагу й упав. Підвівся, схопившись за найближчий стілець, глянув на присутніх крізь перекошені рогові окуляри й сказав:
– Я не дуже спізнився? Уже почалося? Я щойно довідався, і я... я...
Персі затнувся й замовк. Він явно не сподівався зустріти тут ледь чи не всю свою родину. Якийсь час панувала збентежена мовчанка, а тоді її перервала Флер, звернувшись до Люпина в очевидній спробі зняти загальне напруження: