Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Глава – судья (авест. ratu– ), т.е. Ахура-Мазде, который является лучшим (желанным) Господом и Главой (и Судьёй) всего мира, согласно Истине (авест. Аша– < *Arta– ), – ему, подателю Благой Мысли и всех деяний бытия, – ему принадлежит Власть дать убогим (бедным, простым людям) пастыря (вероучителя, руководителя).

Словом «убогий, нищий, бедный» переводится авест. drigu– , которое позднее (уже в исламе) стало обозначением бродячих мистиков-суфиев – дервишей. Возможно, первоначально оно обозначало принадлежность к какой-либо общине, не обязательно религиозной (т. е. первоначально означало что-то вроде «оберегаемый»,

«нуждающийся в покровительстве, зависимый»). Есть предположения, что так Заратуштра называл своих последователей и приверженцев.

Аскетизм в целом всегда был чужд зороастризму, поста они придерживаются только во время прохождения некоторых обрядов ритуального очищения. Правоверный зороастриец должен быть всегда здоров, работоспособен и готов к отражению злых сил, к борьбе на стороне добра. Отказ от брака, добровольная бедность зороастризму не присущи (поощряется благотворительность, воспитание сирот и приёмных детей).

Молитва эта, называемая по первым словам «Ахуна-ваирйа», «Ахунвар», – самая священная молитва зороастрийцев, примерно соответствующая «Отче наш» у христиан. Вот её более простой поэтический перевод:

Как наилучший Господь,

По Истине так и Глава,

Благой подателю Мысли

Дел бытия Мазде

Дал Ахуре и Власть,

Убогим пастыря дав.

27.14.

Истина – лучшее благо, По воле его, по воле тому, Кто Истина Истине Лучшей.

Эта молитвенная формула называется по первым словам Ашэм-Воху – «Истина благо» или Аша-Вахишта – «Истина Лучшая».

Словом «Истина» здесь и далее всюду переводится авестийское аша- (этимологически aša- <*arta-) – условно так переводимое всеобъемлющее религиозное понятие, соответствующее ведическому ŗt&aacute;-, персонификация правящего миром принципа божественного порядка, истины, правды, справедливости. Истина-аша противоположна и противопоставляется Лжи-drug-. Приверженец Истины-ашаашаван переводится как ‘праведный, благочестивый, истинный’, а следующий Лжи-другдругван – ‘лжец, негодяй, мерзавец, лживый’.

Смысл этого, пожалуй, самого распространенного и наиболее часто встречающегося в зороастрийских текстах изречения заключается в том, что Истина-аша – это лучшее и высшее благо в мире; это самое желанное по нашей воле и по воле того, что является Истиной Лучшей.

Вариант перевода:

Истина – лучшее благо,

Благо будет, благо тому,

Чьё Истине Лучшей благо.

На обе эти молитвы в устах Заратуштры жалуется Злой Дух – Анхра-Маинйу в гимне (йаште), посвященном богине судьбы и счастья Аши («Ард-йашт» 17.20):

Он бьёт меня молитвой

«Ахуна-Варйа» мощной,

Сражая, словно камнем

Величиною с дом;

Он жжёт меня молитвой

«Аша-Вахишта», словно

Расплавленный металл;

С земли меня сгоняет,

От одного бегу я

Спитамы-3аратуштры.

27.15.

Сущим тем, кого в молитве Мазда знал Ахура лучше, – Им по Истине молимся.

По первым словам эта молитва, возможно более позднего времени, чем две первые, называется Йенхе-Хатам

«Тех (того из) сущих (существующих)», «Тех живущих», «Тем существам»…

Дословный перевод её таков:

Тем (того) из сущих, что в почитании (молитве)

более благим (лучше)

Мазда Ахура признал по Истине, – им

И мужским и женским помолимся.

То есть, помолимся тем существам, и мужским и женским (божествам, существам мужского и женского рода), кого Ахура-Мазда признал лучшими по Истине для молитвы (и в молитве). Речь может идти как о божествах или божественных сущностях («Бессмертных Святых»), так и о человеческих существах (о праведных душах; зороастрийцы молятся душам праведников, как рождённых, так и ещё не рождённых, – ведь души существуют всегда).

Публиковался такой вариант перевода:

Молитвы тем приносим,

Кому признал молиться

Ахура-Мазда благом.

Йасна 28

28.0
Милость – Мысль, Милость – Слово, Милость – Дело Праведного Заратуштры. Да Бессмертные Святые Гатам внимают.

Поклон вам, Гаты праведные!

В начале позднее добавление – приводятся вступительные формулы на младоавестийском диалекте, две последние строки архаизованы под язык Гат. Смысл первых строк можно понимать так: «Благостна мысль, благостно слово, благостно дело праведного Заратуштры». Далее следует обращение к Бессмертным Святым, которым предлагается принять и воспринять Гаты, а также приветствие самим праведным Гатам.

В этой Гате Заратуштра обращается к Ахура-Мазде и двум его главным сподвижникам – Истине Лучшей и Благой Мысли – все трое упоминаются во всех 11 строфах Гаты (в 1-й и 7-й – только Мазда, в 8-й – только Ахура. Пророк просит у них помощи Святого Духа, благ обоих миров, награды за благие деяния – себе и своим приверженцам – Виштаспе и Фрашаоштре, а за это обещает возносить им усердные моления теми речами, которым научит его Ахура-Мазда.

Эта и шесть последующих Гат (Йасны 28–34) сложены строфами по три строки, в каждой строке, как правило, 16 слогов с цезурой после 7-го (реже 6/8) слога (7+8/9, редко 10, и т. д.). В этой Гате 11 строф по три строки.

28.1
В мольбе вздевая руки, о помощи прошу я Святого Духа, Мазда, по Истине в деяньях Благой на радость Мысли, Душе Скота на радость.

В(о)здевая руки, воздетыми руками – простёртые вверх в молитве руки становятся настолько обычным штампом, что «вздевая руки» молится даже корова, взывая к Митре:

Когда её (корову) уводят, С воздетыми руками, Она зовёт на помощь, О стаде вспоминая… («Михр-йашт» 10.86).

Аналогичное выражение встречается в Ригведе и восходит к индоиранскому обиходу молений.

В первые века нашей эры во время молитвы христиане поднимали руки – знак усиленной просьбы. Апостол Павел пишет: «Желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения» (1 Тим. 2.8). Этот обычай сохранился у нас только в заалтарных молитвах священнослужителей. Но когда христианин, молящийся один, хочет помолиться особенно сердечно, он может усилить свою молитву поднятием рук. Характерно, что мусульмане рук в молитве не поднимают, а, напротив, во время призыва («Аллаху-акбар!»), раскрыв ладони, затыкают себе большими пальцами уши (будто бы чтобы лучше слышать голос внутри себя).

Поделиться с друзьями: