Героинщики
Шрифт:
Он вошел в ресторан через заднюю дверь, прошел по узкому коридор и очутился в просторном баре-салоне с низким потолком. Даже несмотря на рост в несчастных шесть футов, Расселу приходилось нагибаться, чтобы не удариться об одну из перекладин над головой. Паб был почти пуст. Даже учитывая ужасную погоду, такое мизерное количество посетителей казалось невероятным в ночь выходного дня. Кроме него самого, в баре было двое мужчин, которые стояли у трескучего камина, бармен был поглощен просмотром телевизора. Его профиль точно соответствовал профилю актера, игравшего Артура в ситкоме «На автобусах».
Рассел решил не подходить первым и не привлекать
Когда бармен вернулся, чтобы принять заказ, на Артура он был не так уж и похож, хотя что-то все равно напоминало ему о том актере. Рассел взял пинту «Лондон Прайд» и крайне расстроился, заметив, что у бармена акцент, характерный для северной части Англии, а не скрипучий голос типичного кокни, как у Артура. Он пытался вспомнить имя актера, который его играл, но ничего не приходило в голову.
Мужчины в конце концов посмотрели на него. Один из них, худощавый, с прической в стиле пятидесятых, направился к нему, двигаясь судорожными рывками. С виду он действительно казался лишь жалкой марионеткой в руках другого мужчину, который стоял рядом с ним, - сильного, угрожающего, улыбавшегося одновременно безумно и дружелюбно. Рассел сразу подумал, что его лицо ему знакомо, но понял, что это все из-за его улыбку. Такая улыбка есть у каждого урода и бандита, которых он встречал в своей жизни.
У обоих мужчин ничего не было в руках. Рассел обрадовался, что оставил передачку в багажнике авто. Было бы целесообразно сделать обмен на улице, в темноте, на безлюдной автостоянке. Он почувствовал себя более уверенно, когда один из мужчин поравнялся с ним.
– Как дела?
– прошепелявил тот мягким, но со стальной ноткой голосом. Его акцент был едва уловим, в глаза сразу бросалась заметная, болезненная слабость, поднявшая моральный дух Рассела.
– Неплохо. А твои как?
– Не жалуюсь. Откуда приехал?
– Из Эдинбурга.
Лицо мужчины слегка передернуло. Очевидно, это была какая-то проверка, плохая, как и он сам. Мужчина представился Мерриотом, сразу напомнив Расселу Стива Мерриота из группы, всегда ему нравилась - «Small Faces».
– Пойдем выпьем.
После такой поездки не было никаких причин отказываться. Огонь в камине обольстительно манил к себе усталого путника. Когда Рассел подошел к огню, то второй человек повел себя странно. Он не протянул ему руки, только едва заметно улыбнулся и пошел к барной стойке. Вернулся с тремя стаканами виски.
– Скотч. Шотландский для шотландцев, - подчеркнул он, довольный собой, ставя стаканы на каминную полку.
Рассел мог бы и дальше пить свой бренди, однако, отпив лишь глоток предложенного напитка, понял - он был замечательный, с запахом дыма и торфяным ароматом, который указывал на то, что этот нектар родом с острова Айла. Глоток виски согрел его, как огонь, трещавший у ног. Его пиво осталось на баре, и его это совсем не волновало.
– Ваше здоровье!
Коренастый наконец представился, его звали Гел.
– Некоторые считают, что это непрофессионально - знакомиться перед делом, но я не согласен. Стоит знать имена и лица. Надо обязательно иметь представление о том, с кем работаешь. В этом бизнесе люди вынуждены доверять друг другу.
В его голосе промелькнула нотка скрытой угрозы. Быстрая, приветливая речь этого парня не вязалось
с близко посаженными глазами, над которыми низко нависали густые брови. Рассел мысленно снова и снова проклинал глупую сестру, ее бывшего мужа и собственную слабость, по которой сейчас оказался в такой ситуации. Он знал, что родители считали его скорее таким самым неудачником, как Кристен, а не деятельным лидером, каким был Александр. Но, с другой стороны, они не знали, что он сделал. Неделей ранее он ехал по Лейт Уок, центральной улицы Эдинбурга, и видел девушку, которую трахал когда-то его брат. Она шла по городу и выглядела совсем иначе - растрепанная, разбитая, совсем как этот Мерриот напротив. Наверное, это проклятие лежит на всей его семье - неизбежно катиться на самое дно.После сравнительно несдержанного знакомства Мерриот смотрел довольно отстраненно и холодно, так как решил, что Рассел был полным ничтожеством, чтобы продолжать вежливое общение. Вдруг он заговорил:
– Не очень люблю единбуржцев. У меня был как-то неприятный опыт общения с некоторыми из ваших.
Рассел взглянул на него, не уверенный, как следует реагировать на эту ремарку, но Гэлу это также очевидно не понравилось, и он бросил суровый взгляд в сторону Мэрриота.
– Мы говорим о Сикере. Он мой друг.
Мерриот заткнулся.
Гэл смотрел на него пристально еще несколько секунд и снова повернулся к Расселу с той же угрожающей улыбкой.
– В таком случае, ты, наверное, знаешь Этого Человека?
– Он муж моей сестры, - ответил Рассел; ему показалось разумным промолчать, что он уже бывший муж.
Гэл посмотрел на него сверху вниз и, казалось, полностью разочаровался - определенно в Расселе и, вероятно, в Сикере также.
– Бедняга.
Рассел сидел с тем же невозмутимым лицом. Его могли неправильно понять, если бы он отреагировал понимающим улыбкой или неодобрительно нахмурился.
– Короче говоря, - нетерпеливо заговорил Гэл, - мы так можем елозить всю ночь. Покончим с этим.
С этими словами он залпом выпил стакан виски, тем самым заставляя других сделать то же самое. Рассел заметил, что Мерриот трудом справлялся, его руки дрожали, но Гэл искоса смотрел хищным взглядом до тех пор, пока тот не допил.
– Крепкий этот шотландский виски, - сказал он с упреком Мерриот, борясь с рвотным рефлексом.
Дорога к автостоянке была настоящей пыткой. Рассел чувствовал страх, ему казалось, что его вот-вот ударят по голове и сокрушат ему череп, свяжут и закинут в багажник черного «БМВ», словно мешок с картофелем. Он будет лежать бок о бок с той же передачкой, завернутой в подарочную бумагу, на пути к заброшенному пустырю, который и станет его последним пристанищем. Или же у него отберут деньги Сикера, и ему придется объяснять это уже ему. Удары сердца отмеряли шаги в темноту, все это напоминало похоронную процессию на пустынной парковке.
Неожиданно Гэл пошел к своей машине, вернулся уже с коробкой, завернутую в ту же подарочную бумагу. Обмен состоялся. Рассел и не думал открывать и проверять содержимое коробки. В этих передачках могло быть все что угодно. Все произошло в условиях строжайшей секретности.
– Желаю успеха, и поторопись. Я слышал, многие покупатели ждут твоего возвращения, - снова улыбнулся Гэл, напоминая удалого торгаша.
– И передавай привет Сикеру от старого Гела.
Он повернулся к Мерриоту, на первый взгляд, совершенно несчастному. Рассела съедало изнутри сострадание - еще одна марионетка, человек, пересекший границу.