Герой моих грез и кошмаров
Шрифт:
– Не спеши, Ал, мы не собираемся скучать в твое отсутствие, – многозначительно пообещал король.
Чародей еще задержался на пороге, будто ожидая, что я попрошу остаться. Я трусила, но не до такой же степени. И вскоре оказалась с его величеством один на один.
Он не спешил завязывать разговор, молча меня рассматривал. Не чуя за собой чересчур страшной вины, я все же боялась. Самый могущественный человек королевства сейчас решал мою судьбу – почему-то именно такая дикая мысль не отпускала. И вправду, разве рядовая целительница должна интересовать его величество?
–
Слова короля изумляют необычностью. Серьезное признание. Страшное.
– Ему досталось в жизни больше, чем любому другому в моем окружении. Ранняя смерть отца, два отчима, с которыми Алистер не сумел найти общий язык, свершение подвига на благо Церестана, прилипчивые родственники со стороны матери. – Его величество замолчал, давая мне возможность переварить услышанное.
И я ею воспользовалась, горячечно размышляя, к чему он ведет. А прилипчивые родственники, случайно, не семейство Кирайи?
– До недавнего времени Алистер был несчастлив в одержимости некой идеей, пока не встретил вас. Мне нравятся изменения, которые с ним происходят. Надеюсь, что Алистер наконец-то обретет счастье и этому никто не помешает.
И такой красноречивый взгляд в мою сторону, что я ошалела.
– Ваше величество, в жизни не все зависит от людей, есть и внешние факторы. Одно точно: я не планирую обижать герцога Аламейского.
Изумление стерло мрачно-серьезное выражение с лица короля.
– Не планируете обижать?.. – Он засмеялся. – Хорошо, теперь я спокоен.
Кажется, я поняла его слова превратно? И меня не подозревали во всех грехах? О, а что, если он завуалированно одобрял наши отношения?
В этот момент вернулся напряженный Алистер и занимательная беседа прервалась. Отметив мыльную пену на виске чародея, я ощутила, как сердце наполняет тепло. Он спешил привести себя в порядок и толком гарь не смыл, опасаясь неизвестно чего.
– Ал, я принес то, что ты просил. – Король забрал из оставленных камердинером вещей небольшой футляр, обитый черным бархатом. – Я не стану пытать, почему их два. Меня волнует иное: почему у госпожи Рутшер статус магички, а не чародейки? Стихия Земли, целительство и поразительные способности в сфере артефакторики.
Я смущенно отозвалась:
– Простите, последнее проснулось уже после квалифицирующих тестов, да и дипломов у меня нет.
Дался мне статус чародейки! Одни проблемы с ним в моей ситуации.
– Меня не интересует прошлое, я спрашиваю о настоящем. Твой недосмотр, Ал.
– Исправлюсь, – кивнул герцог серьезно. – Чтобы получить диплом целителя, Джемме достаточно пройти комиссию.
Я же чуть не взвыла: не нужны мне проверки дара! Они совсем лишние в эти напряженные дни. Гораздо важнее занятия с Оливером.
К счастью, король кивнул и переключился на события сегодняшнего дня. После обсуждения неудачного покушения было принято решение устроить ревизию хранилища древних артефактов. И, разумеется, главным экспертом назначалась я. Королевские специалисты, сортируя, могли пропустить опасные предметы, настроенные
на уничтожение герцога Аламейского.Покинули дворец мы, наверное, только через час и к поместью подъехали в сумерках.
– Ты ведь не откажешься со мной поужинать? – поинтересовался Алистер в момент, когда я с его помощью выходила из экипажа.
Теплая рука надежно удерживала мою. Мужчина стоял так близко, что я отчетливо ощущала запах его терпкого парфюма. Будоражащий, призывный аромат… В этот момент я ощутила себя охмелевшей пчелой, учуявшей цветок, полный нектара и пыльцы. Герцог, конечно, скорее кактус с длинными иголками, но такой притягательный!
Не передать, скольких усилий мне стоило не отскочить подальше и ровно ответить:
– Разумеется, я составлю вам компанию, ваше чародейство.
Только сомневаюсь, что мы будем одни: сейчас не слишком поздно и Оливер с Лил выбегут нам навстречу и будут крутиться поблизости весь вечер. Что еще нужно для женщины, решившей подальше держаться от искушения?
– Я все еще не прощен, – будто в пустоту произнес Алистер подчеркнуто печально.
Я сделала вид, что не услышала.
Он же не выпускал мою руку даже под крышей особняка. Невыносимый мужчина, он совсем не собирался облегчать мне задачу держаться от него подальше!
– Добрый вечер! – встретил нас Картер и по-военному коротко отчитался: – Мой лорд, в ваше отсутствие в поместье ничего не произошло. Госпожа Рутшер, Оливер и Лил поужинали и уже спят.
Мои чаянья не оправдались: дети умаялись за день и ужин все же предстоял наедине.
К счастью, предвкушающее настроение герцогу испортили. Служанка, вытиравшая пыль в холле и замершая при появлении хозяина, внезапно звонко чихнула. Один раз, второй…
– Простите, мой лорд! – Покрасневшая девушка не плакала только потому, что мешал чих.
Я быстро окинула помещение взглядом. М-да, сразу четыре напольные вазы с алыми розами.
Аламейский же недовольно позвал управляющего:
– Картер, почему у вас люди не лечатся, а продолжают работать?!
– Простите, мой лорд, – лепетала девушка, – я не заразная…
А управляющий не мог понять, откуда возникла проблема.
– Мой лорд, но она не больна…
– Ваше чародейство, простите. – Я влезла в диалог. – Как целитель утверждаю: это аллергия на орбирийские розы. Ведь это первый год, когда они начали у вас цвести?
Насколько я помнила, колючие кустарники выглядели пышно, но молодо.
– Да, госпожа Рутшер, первый сезон, – ответил Картер. – Но ведь мы уже не раз ставили розы в доме.
– У растений может быть безопасный период цветения, когда пыльца еще не созрела, чтобы вызывать непереносимость. Или же требуется некоторое время, чтобы она накопилась в организме.
Пока никто не занимался серьезно изучением влияния орбирийских цветов на здоровье церестанцев. Какие-то наблюдения мои, какими-то поделились коллеги – Подгорск хоть и провинциальный город, а за модой следят и там, стараясь не отставать от столичных веяний. Неудивительно, что орбирийские розы появились в садах местных модников почти сразу, как и в Караизе.