Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Герой моих грез и кошмаров
Шрифт:

– Верьте Хельцу, он никогда не врет, – внезапно заявил управляющий.

– И вас очень уважает, – добавила его жена.

Неожиданно. Я не сумела скрыть удивления:

– С чего вдруг?

– А вы единственная, кто попал.

Повариха заговорила загадками.

– Куда я попала?

– Да в Хельца же, туфлей.

– Милая! – одернул ее супруг.

Но кто же остановит женщину, когда она решила посплетничать?

– Однажды Хельц будил герцога ранним утром, и графиня Вион возмущенно бросила в него браслетом.

– Лэния, не стоит, – попросил Картер.

– Почему?

Госпожа Рутшер должна быть в курсе!

Управляющий бросил на меня виноватый взгляд и прикрыл лицо ладонью.

– Поймав браслет, Хельц пошутил, что не уважает косоглазых криворучек. В ответ графиня Вион рассказала подругам о его возмутительном поведении, еще и мстительно приукрасила, что попавшей Хельц принесет утром чай в спальню. С того времени и повелось…

Я была в ужасе. И все же спокойно уточнила:

– Что именно повелось?

– Любовницы соревнуются в меткости, и Хельц их мишень. Но никто не попадал до вас.

Прикрыв глаза, я задумалась, что сказать в ответ, ведь не поверят, если признаюсь, что не состою в любовницах Аламейского. Так зачем тогда пытаться?

– Спасибо за байку, интересная.

Улыбнувшись, я прошла мимо замершей пары.

Я еще слышала, как Картер выговаривал супруге за сплетни и несдержанность.

Не важно. Это все забудется, когда я уеду из этого дома. Или же… Или же я и впрямь стану любовницей герцога, то есть заслужу все, что уже начали говорить за спиной.

Огорчило ли меня последнее предположение? Нет.

Испорченная я ощутила сладкое предвкушение.

Глава пятнадцатая, в которой происходят неожиданные метаморфозы

– А бальный зал мы украсим с одной стороны белыми орбирийскими розами, с другой…

– Красными! – с восторгом подхватила невеста и захлопала в ладоши.

Мать Алистера, словно певчая птица, почти час щебетала на пару с будущей невесткой. Я делала вид, что слушаю внимательно, с вежливым интересом, который скрашивало очередное сладкое чудо от Лэнии и много крепкого чая. Алистер просматривал газеты, доставленные еще в предрассветный час, прямо из типографии.

Тема беседы на двоих – день рождения чародея через несколько дней.

Если леди до конца не определились со стилем украшения дома, то я напряженно размышляла, что подарить начальнику, у которого все есть. Разумеется, это не совсем верно, у него было только то, что можно купить за деньги.

А значит, нужно думать в другом направлении: искать нечто, что он не сможет подарить себе сам. И это сложнее, чем провести сращивание костей в одиночку буйному пациенту, которого еще нужно поймать…

– Алистер, королева Розалия обещала одолжить своего кулинара в помощь твоей Лэнии. Установим большие фонтаны с игристым вином, маленькие – с горячим шоколадом для фруктов, статуи изо льда…

– И обязательно должны быть крабы и моллюски, доставленные прямо из Приморья! – вставила словечко Кирайя.

Леди Брикойль благосклонно кивнула.

– Неплохо бы к торту приготовить пирожные в виде глаз и зубов монстров, – предложила еще одну идею невеста.

Секретарь ее чуть чаем не поперхнулся.

Мать Аламейского прищурилась.

– Что? – занервничала Кирайя. – Так мы напомним, кому обязаны тем, что война с демонами завершилась.

– Не слишком изящное решение, милая, – мягко попеняла леди. – Выбивается из общего замысла.

Кирайя поджала губы и тотчас, совладав с собой, ослепительно улыбнулась:

– Как скажете, я преклоняюсь перед вашим опытом и мудростью.

Она откровенно лебезила, но понять, как к этому относится мать Аламейского, было сложно – та владела собой лучше, чем молодая родственница.

– А в конце приема мы пригласим всех гостей в бальный зал – полюбоваться огненной феерией, – воодушевленно рассказывала леди Брикойль. – Я уже нашла и оплатила огненного мага.

Алистер оторвался от очередной газеты и твердо произнес:

– Нет.

– Что «нет»? – забеспокоилась леди Брикойль. – Ты против, чтобы я оплатила услуги мага? Или не хочешь вообще представления?

– Мама, послушай… – Чародей устало прикрыл глаза, собираясь с силами.

В самом начале, как только леди дружно завели разговор о празднике, он заявил, что против пышного торжества. Лучше отметить некруглую дату в компании друзей и родственников. Леди Брикойль его будто и не слышала. Невеста – тоже. Время от времени бросая на меня уничижительные взгляды, она записывала идеи потенциальной свекрови в розовый блокнот.

– Что, Алистер? – поторопила с ответом леди Брикойль.

– Мама, в сотый раз повторю: я не хочу устраивать прием для всей аристократии Караиза.

– А мы и не будем, – покладисто согласилась женщина. – Пригласим лишь верхушку.

– Будет его величество, ваши друзья, – с улыбкой добавила Кирайя. – День рождения – отличный повод, чтобы собрать всех близких и сообщить о нашей скорой свадьбе.

Тон голоса сладкий, а адресованный мне взгляд полон превосходства. Он больше меня не цеплял. Не после пережитого за последние дни.

Условия в пансионе, новый друг сына, одобрение его величества, обретение старого знакомого и интересная работа в отделе артефактов настроили меня на позитивный лад. А еще я вновь верила в герцога.

Не любил он Кирайю, зато нежно ухаживал за мной, давая твердо понять, что найдет способ разорвать помолвку. И я решила ждать, положиться на него всецело.

– Так против чего ты, мой дорогой? Все делается ради тебя, ради твоего блага и удовольствия.

Встав из-за стола и бросив газету, герцог буквально по словам произнес короткую речь:

– Я не желаю праздника, когда страна на грани войны с вампирами. Я против огненных фокусов в моем доме от мага, которому не доверяю. И я уже сказал, что роз из Орбирии здесь больше не будет.

– Но почему? Чем провинились прекрасные цветы! – воскликнула леди Брикойль.

Кирайю же неожиданно заинтересовала политика:

– Разве назревает война? У наших королевств прекрасные отношения.

Алистер криво усмехнулся:

– Да-да, и поэтому посол вампиров сегодня дает прощальный прием и возвращается на родину. О попытках нелегально пересечь границу вампирами подробно рассказывать не буду, просто знайте: они участились.

Поделиться с друзьями: