Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Герой моих грез и кошмаров
Шрифт:

Выслушав меня, а затем поинтересовавшись у Картера, сколько слуг чихает, Алистер легко принял решение:

– В вазы розы больше не ставить.

– Но ваша мать… она ведь обидится, – не сдержался управляющий.

– В дом орбирийские цветы больше не заносить, – с нажимом повторил герцог.

Картер поклонился.

– Разумеется, мой лорд.

На этом случай с розами был завершен. Точнее, я так думала.

Когда настало время чая с десертом, Алистер как бы невзначай осведомился:

– Джемма, о чем тебя спрашивал король?

– А что в футляре? – в свою очередь поинтересовалась я, отводя от лица непослушный

локон, норовивший попасть в рот вместе с кусочком шоколадного пирожного. Порой вьющиеся, неукротимые волосы – сущий кошмар.

– Прости, что ты сказала? – Алистер как будто очнулся, отводя взгляд.

Он что, снова рассматривал мои волосы?

Открытие немного смутило. Я еще не поняла, как вести себя с ним после сегодняшних треволнений. Точнее, поняла одну очень важную вещь, когда Алистер горел под щитом. Он мне дорог. Невероятно дорог. И я не знаю, что с этим делать. Нас тянет друг к другу. И если я стараюсь удержаться в рамках рабочих отношений, то Алистер идет к определенной цели, форсируя события при каждом удобном случае, завоевывая территорию по кусочку.

Вдова-магичка может быть любовницей холостого чародея, но когда у него появляется жена… это не по мне. А еще есть Оливер, и я не хочу, чтобы его попрекали моей распущенностью. Сыновья не должны краснеть из-за своих матерей.

Боги, как же все сложно! За что мне эта дилемма? Не иначе, происки Дис, которая любит искушать людей, толкая их на неблагонравные поступки.

– Джемма? – окликнул Алистер, хмурясь.

– Простите, задумалась. А интересовалась я содержимым футляра.

Герцог резко придвинул свой стул и оказался совсем рядом. До неприличия близко.

Достав плоский футляр из кармана брюк, помедлил немного и тихо произнес:

– Каждому юному универсалу полагается особый артефакт, который поможет наставнику отследить его состояние. И самое главное, по нему можно определить местонахождение подопечного. Мне ведь не придется тебе объяснять, что подобный артефакт необходим Оливеру?

Не только слухи ходили, даже в газетах писали, что одаренных детей иногда воровали и продавали в Орбирию. Взять ту же Лил – ее не вернули родителям после получения выкупа, планируя заработать еще денег.

– Нет, меня не нужно уговаривать, я все понимаю.

– Тогда и это ты поймешь правильно.

Щелкнул замочек футляра. Алистер достал браслет – тонкий золотой ободок с подвеской в виде символа «Щит».

– Я хочу, чтобы ты также носила артефакт.

– Зачем? – Пожелание чародея удивило. – Я ведь не универсал!

– Зато твои способности необычны и сейчас очень нужны стране.

Жаль, нельзя признаться, что есть и другие ученики старой школы артефакторов, лучше, чем я, недоучка. Оставалось принять браслет без споров и возражений.

– Хорошо, я согласна.

Чародей хмыкнул:

– Что-то вы, госпожа Рутшер, подозрительно покладисты этим вечером.

– Устала.

И это в какой-то степени правда.

– Тогда не буду мешать твоему отдыху, Джемма. – Чародей посерьезнел. – Если меня не вызовут во дворец, завтра утром съездим в пансион. У тебя ведь нет других планов?

Я встрепенулась. Он еще спрашивает?.. Это ведь пансион! То, ради чего мы здесь.

– Очень надеюсь, что поездка не сорвется.

– Я тоже. – Алистер протянул открытую ладонь. – Джемма, позволишь надеть его?

Охватило волнение, будто мне восемнадцать и предстоит вручить

любимому человеку не только руку, но и сердце. Но вместо кольца – браслет, пускай и особенный.

Изящный ободок, обхватив мое запястье, золотисто засверкал. Алистер произнес слово-активатор на древнем языке – и браслет стал невидимым.

– Спасибо, ваше чародейство.

– Спасибо, что согласилась без уговоров. Завтра надену на Оливера такой же перед поездкой.

Всего лишь простой разговор, артефакт, выделенный из-за особенности работы, но близость к чародею лишала все это обыденности. Легкое дыхание мужчины шевелило прядь моих волос у щеки. Прикосновение твердой ладони, все еще лежащей на моей руке, будоражило кровь. Больше я не чувствовала себя умудренной жизнью женщиной, рядом с Алистером я становилась взволнованной девчонкой. Пугливой и… доверчивой.

И мне очень хотелось верить в чудо. Верить, что все проблемы решатся сами собой.

Я так хотела обмануться…

Алистер резко вышел из-за стола.

– Спокойной ночи, Джемма!

– Спокойной, ваше чародейство.

Он отпускал меня, даже не пытаясь разрушить между нами последнюю стену.

Я оценила и в то же время огорчилась. Не знаю, чего хочу, я в смятении. Впервые я не желаю принимать решения самостоятельно, но и перекинуть ответственность на плечи благородного мужчины нечестно.

Выходя из столовой, обернулась.

Алистер не сводил взгляда с ночного сада за окном. И вся его поза говорила о невероятном напряжении – ему так же нелегко, как и мне.

Глава четырнадцатая, в которой Джемма встречается с прошлым лицом к лицу

Настенные часы показывали половину десятого утра.

Я проспала.

Впервые за многие годы я не проснулась ни сама, ни по сигналу будильника, который и вовсе забыла активировать. И дело здесь не в банальной усталости. Я спокойно спала, понимая, что с моим одаренным ребенком ничего не случится, за ним присмотрят. Это сейчас у Оливера стихийные всплески магии редко, а раньше он едва не через день случайно обрушивал стены, устраивал небольшие землетрясения и провалы под ногами, так что повод спать вполглаза был.

Потянулась, наслаждаясь ощущениями, которые дарила удобная кровать и шелковое постельное белье.

– Госпожа Рутшер, доброе утро! Простите, это, кажется, я вас разбудила, – повинилась служанка с большим букетом полевых колокольчиков в руках. – Ваш сын попросил поставить цветочки в вазу, я думала, что сумею аккуратно зайти в спальню.

– Ничего страшного, давно пора вставать. Дети наверняка заскучали без меня.

Служанка с благоговейным восторгом сообщила:

– Его чародейство с раннего утра с ними. Дети катались на лошадях, потом завтракали, сейчас ушли на озеро.

Острое желание увидеть сына своими глазами, убедиться, что с ним все хорошо, я подавила. И все же постаралась поскорее привести себя в порядок и спуститься на первый этаж.

Узнав от улыбчивой поварихи Лэнии, что дети и в самом деле поели, притом с отменным аппетитом, я решила никуда не спешить и тоже позавтракать. По моим наблюдениям, Алистер умел обращаться с детьми и спасать его не требовалось.

– Мам! Мама, смотри, что мы поймали!

Радостный возглас сына заставил меня дернуться – еще не забылось, как он принес ядовитую квакшу.

Поделиться с друзьями: