Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Город Бессмертных. Трилогия
Шрифт:

Ладонь пронзила адская боль, но девушка, удержав захват, крутанулась и все-таки вышла в стойку. Еще мгновение ушло на то, чтобы вернуться в нормальное положение и осмотреть двор с высоты створок.

— Вот они! Я их вижу!!! — завопил стражник, стоявший во дворе прямо напротив ворот.

— Глазастый, — усмехнулась Лисси, и прыгнула вниз.

Мягко кувыркнувшись, чтобы смягчить прыжок на твердую брусчатку двора, она выхватила меч и, вставая с разворотом, разрубила крикуна пополам. Клинок восхитительной гномьей работы даже не почувствовал сопротивления,

рассекая плоть вместе с костями.

Стражник молча рухнул на камни, заливая их кровью, а девушка воспользовалась мгновением, чтобы оценить ситуацию. Со всех сторон, размахивая оружием, к ней бежали люди. Оставаться на месте было бессмысленно, и она решила пробиваться ко входу в дом.

В первые же несколько минут боя, Лисси ощутила всю разницу между толпой разбойников в трактире и отлично обученными воинами, владеющими достойным оружием. Удары сыпались один за другим, и только непревзойденное мастерство девушки помогало ей отражать атаки, успевая еще и нападать.

Первую схватку Лисси выиграла вчистую, не получив ни царапины, и оставив за спиной девять трупов. Однако, при этом она продвинулась вперед всего лишь на несколько шагов.

“Если так пойдет и дальше, — размышляла она, уворачиваясь от мечей, — то я проторчу тут до вечера, а маг сбежит, как миленький.”

— Сдаюсь! — проорала Лисси, не прекращая биться, ибо это было смерти подобно: ее крик мог остаться неуслышанным в пылу драки.

Закрутив одного нападающего вокруг своей оси, она отбросила его в сторону остальных, и это дало ей мгновение передышки.

— Сдаюсь!!! Отведите меня к своему господину!

Охранники, наконец, замерли, прекратив атаковать. Один из них, седой, но крепко сложенный, прокричал в ответ:

— Брось оружие!

— Отведите меня к чародею, — выдохнула девушка, опуская меч. — Я должна с ним увидеться, и немедленно!

— Положи меч и отойди в сторону, — ответил все тот же боец. — Тогда мы отведем тебя к хозяину. Он просил сохранить вам жизнь, если это будет возможно.

— Ага! А если я оставлю оружие, вы доложите ему, что возможности не предоставилось? — съязвила Лисси.

— Слово чести, — отрицательно мотнул головой стражник.

— Хорошо, — кивнула девушка, прикинув, что сможет убить его голыми руками, если что-то пойдет не так. — Вот мой меч, — она медленно положила клинок на камни, обильно вымоченные кровью.

— Руки вперед! — седой осторожно приблизился. — Туннар, берем ее.

От толпы отделился еще один стражник, недюжинного роста. Они схватили Лисси за запястья, сжав их так, что кости хрустнули.

Девушка инстинктивно рванулась прочь.

— Не дергайся, — пробасил тот, что звался Туннаром. — Тебе дали слово чести, чего тебе еще надо? Сейчас отведем тебя к хозяину, он разберется.

— Так и будете вести за ручку? — ехидно осведомилась Лисси, шагая по длинному коридору.

— Да, — без тени улыбки ответил седой стражник. — Где второй?

— Какой второй? — неподдельно удивилась Лисси, недоумевая, откуда охране

известно о Далахаре.

— Нам сказали, вас двое, — повернулся к ней Туннар.

Девушка почувствовала резкий запах лука, исходивший от него, и поморщилась.

— Я — одна, если только у тебя в глазах не двоится, вонючка, — дерзко ответила она.

Охранник изменился в лице, и Лисси зажмурилась, ожидая оплеухи, но ее не последовало.

“Неплохо их выдрессировали, — подумала она безрадостно. — Хорошая дисциплина у врага — еще одна неприятная новость.”

Неожиданно они оказались перед дубовой дверью высотой до потолка. Седой стражник деликатно постучал:

— Хозяин? Мы доставили девушку.

— Ведите, — тотчас раздался голос из-за двери.

Лисси оказалась в большой зале с камином, выложенной мрамором и малахитом. Комната была столь же огромной, сколь и пустой. Из мебели здесь находился только письменный стол с причудливой резьбой и такой же стул, весьма тяжелый на вид. Через гигантское, идеально прозрачное окно падал свет.

Человек с черными как смоль волосами, в мантии чародея, медленно обернулся к вошедшим:

— Вот это красавица! — удивленно воскликнул он, увидев Лисси.

Одетая в порванный во многих местах, запыленный плащ, забрызганная кровью с ног до головы, девушка усмехнулась.

— Что привело такую восхитительную прелестницу в мой дом? — полюбопытствовал маг. — Что могло заставить ее совершать такие ужасные поступки, убивать моих бедных людей, рисковать жизнью ради встречи со мной?

— Меня зовут Хелессиарре, — ответила та просто. — Недавно я потеряла любимого, и почти уверена, что это — твоих рук дело. Поэтому, если хочешь жить, попытайся доказать, что ты не причем.

— Хелессиарре? — переспросил чародей с интересом. — Однако! Я ждал кого-нибудь из вашей шайки, но Вас — меньше всего, признаюсь.

— Ты знаешь меня? — опешила девушка.

— Лично не имел чести быть знакомым, — гротескно поклонился маг. — Но заочно… О, да, милая красавица, знаю. Еще как знаю! Я, скажем так, в курсе, кто Вы, откуда и куда направляетесь, и с кем. — Он сделал ударение на последнем слове. — Должен признаться, не все из вашей компании мне были симпатичны, Лисси… так, кажется, Вас звал этот эльф?

— Так значит, это — ты, — сквозь зубы прорычала девушка. — Ты нанял головорезов, чтобы уничтожить нас, ты все это подстроил! И ты убил Эна! Ублюдок!

Она рванулась из рук охраны. Те, однако, держали лиссины запястья, как в тисках.

— Очень интересно, — насмешливо проговорил маг, внимательно изучая Лисси. — Значит, Вы, юная прелестница, ставите мне в вину смерть вашего кавалера? Поверьте, он бы убил меня с не меньшим удовольствием, чем я его. Просто, так уж получилось, что я оказался хитрее в этот раз, и опередил вашего эльфа. Война, знаете ли, такое дело… Особенно — личная война. Там, представьте себе, убивают.

— Что он тебе сделал? — прорычала Лисси, снова тщетно дернувшись из рук стражи.

Поделиться с друзьями: