Гостьи чужого мира. Дилогия
Шрифт:
– Местные недовольны приезжими, столичных чиновников и королевскую свиту за глаза именуют хлыщами, а ещё в Мышаке болезненно реагируют, когда лигийцев называют предателями, - стал рассказывать Фергус.
– Уже было несколько драк, но благодаря армейцам тут быстро навели порядок.
– То есть, вояки навешали плюх и тем, и этим, - хмыкнула Илиана.
– Какая проницательность!
– заржали мужики.
– Дальше.
– Все ждут решения короля по заговорщикам, но он закрылся в ратуше и кроет матом каждого советчика, кто суётся к нему со своим мнением о лигий-цах. Думаю, Ксандр ждёт нашего
– И правильно делает, ведь решается судьба не только Лигии, но и всей Нутреи. Королю не хочется, чтобы его описывали в исторических хрониках, как Ксандра Кровавого, - заметила девушка.
– А то, что ругается, приятно слышать, значит не совсем пропащий, нормальный мужик.
– Сколько слушаю - всегда удивляюсь, - заулыбался Эрик.
– Никогда не могу предугадать твою реакцию, Илиана.
– А я тебе говорил, княжич, что у сестры ум мужчины, - сказал Фергус.
– Без всяких соплей и сантиментов, свойственных нежным барышням.
– Не скажи, а риолон?
– заспорил Эрик.
– Так играть может лишь тонко чувствующий человек. Илиана - настоящая женщина.
– Да никто ж не спорит...
– Какой риолон?
– спросил Генри.
– Это что?
– Древний инструмент, который хранился в нашей семье, я подарил его Илиане, - ответил княжич.
– Сестра?
– обратился маг к девушке.
– Вернёмся в Пейн - покажу и даже сыграю, а сейчас отправляемся в ра-тушу. Кстати, а где наши лошади?
– Пристроил их до вечера у местных, - ответил Фергус.
– Но вот с гости-ницами пока ничего не вышло. Все заняты столичными чиновниками и свитой короля.
– Ничего, нас пригласил к себе на постой местный лекарь.
– Шибо?
– уточнил Генри.
– Да.
– Отлично, одной заботой меньше.
– А король живёт в ратуше?
– спросила Нара.
– И под солидной охраной, - ответил Фергус.
– Не страшно, я знаю всех телохранителей Ксандра, - заверил их королев-ский маг, - и не забывайте - нас очень ждут, так что сразу же проведут к королю.
– Наконец-то, - радостно встретил их Ксандр, когда Генри с друзьями ока-зались в его кабинете.
– Голодные?
– Нет, - ответила хором компания.
– Отлично, тогда сразу же приступим к делу.
– Подожди, Сан, - выступил вперёд маг.
– Позволь представить тебе до-знавателей Сванска. Ты о них лишь слышал, но пока не знаком. Фергус - глава дознавателей княжества и Нара - его подчинённая.
– Спасибо за службу, - кивнул король.
– Нара, ваша помощь сейчас будет особенно ценной. Илиана, а вас я попрошу наведаться в местную лечебницу...
– Уже, - перебила его девушка.
– Мы начали с неё, узнав на въезде в город, что произошёл неприятный инцидент. Ариш Шандо мною прооперирован и быстро идёт на поправку.
– Скорее, полностью здоров и парню нужно лишь отлежаться день-два, - заметил Генри.
– Спасибо, - выдохнул король.
– Я переживал за мальчика.
– Это младший брат Шиланы, - добавил друг.
– Да ты что?
– ахнул Ксандр.
– Я потом тебе всё расскажу и...
– маг вдруг покраснел и начал запинаться.
– Простите, ваше величество... я совсем забыл, что мы не одни... и без церемо-ний начал "тыкать".
– Отставить церемонии, -
гаркнул король.– Я же среди друзей, правда?
– Конечно, - заверили его все.
– Так что давайте присядем и я введу вас в курс дела.
– Ну что же, - выслушав короля, сказала Илиана.
– Всё складывается не-плохо. Я и Нара постараемся быстро определить среди высокородных Лигии, кто изменник, кто заблуждался, а кого вынудили шантажом стать заговорщи-ком.
– Думаете, есть и такие?
– Шандо, - коротко бросил Генри.
– Сколько лигийцев ожидает нашего осмотра?
– спросила Нара.
– 67 человек. Это княжич Талиш и его придворные, бывшие чиновники Лигии и кандидаты на их места, а также высокородные со своими наследника-ми.
– Предлагаю начать с княжича и его свиты, - встала Илиана.
– До вечера ещё есть время. Кто будет сопровождать меня и Нару? Нас ведь нужно пред-ставить.
– И тайна Шао станет известна всем, - вздохнул тихо Фергус.
– Пусть, мне так будет проще.
– Я найду, как укоротить длинные языки, - пообещал король.
– И сейчас лично провожу вас в лагерь, чтобы все знали, кому Нутрея обязана своей свободой.
– Ну что вы, ваше величество, - затрепетала ресницами Илиана.
– Как можно, вы же меня смущаете, ах...
– она оглянулась по комнате и вздохнула.
– Вот досада, в обморок падать совершенно нет времени.
В ответ грянул дружный хохот окружающих.
Вскоре, отправив Эрика за лошадьми, а потом в дом лекаря Шибо, ком-пания вместе с королём и его охраной отправилась в лагерь на окраине Мыша-ка. Появление Ксандра с незнакомыми девушками, одна из которых была одета в кимоно Шао, а другая - в форму дознавателей, вызвало интерес у окружающих вояк. Илиана, рассматривая ровные ряды палаток, чистоту и порядок в лагере, одобрительно кивнула и сделала для себя вывод, что новый командующий - опытный военный и с ним стоит иметь дело. Нара, идя рядом с Фергусом, с любопытством оглядывалась, впервые увидев походную жизнь военных, а Генри, ещё на входе в лагерь, извинился и ушёл разыскивать барона Шандо, чтобы рассказать ему, что Ариш прооперирован и быстро выздоравливает.
– Гревел, позвольте представить - Шао Илиана, княжна Родгайская. Это она подготовила план нашей кампании, - сказал король, когда привёл девушку в шатёр командующего.
– Шао вместе с помощниками будет допрашивать наших пленников, так что передайте своим подчинённым - все обязаны беспре-кословно подчиняться княжне, а её распоряжения и решения по поводу лигий-цев я заранее одобряю. Точка.
– Понял. Рад знакомству, - кивнул старый вояка, даже не пытаясь скрыть своего удивления.
– Прежде, чем я начну допрос заговорщиков, командующий...
– начала го-ворить девушка.
– Просто Гревел, пожалуйста.
– Хорошо, тогда я - Илиана. Так вот, пора начинать отправку ваших лю-дей на места их постоянной дислокации и для этого лучше всего использовать Северную дорогу. Как там идёт расчистка оползня, вы проверяли?
– Нет, - чуть покраснел вояка, - но я сейчас распоряжусь узнать, прошу меня извинить.
Когда он вышел король коротко спросил:
– Зачем?