Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Графство для Лизабет! Том 2
Шрифт:

— Лиза, посмотри мне в глаза, — голос мужа прозвучал ласково. — Не бывает безвыходных ситуаций. Я вернусь, слышишь? Если они позовут меня, я все равно вернусь. Даже если мне придется пойти против хозяина.

Но его слова напугали меня еще больше.

— Ты не сможешь бороться с гильдией, Гектор!

— Не веришь в меня? — он приподнял темные брови.

— Боюсь за тебя...

— Нет, дорогая женушка, ты меня явно недооцениваешь, — он расплылся в своей характерной кривой улыбке. — Раз я сказал, что вернусь, значит, вернусь. Сейчас у меня есть стимул жить и бороться.

Он

коснулся моих губ губами. И я подалась к нему, судорожно всхлипнув, ответила на поцелуй.

Глава 13

В тот же вечер я попросила Поли собрать наши вещи и тайно перевезти их в трактир. Гектор должен был помочь ей провернуть все незаметно.

Маркиз Конт если что-то смутно и подозревал, то точно не мог представить, что хваткая Лизабет откажется от герцога. К тому же я весьма искусно изображала безумную к нему любовь.

Я так преданно смотрела в глаза Даршо, так навязчиво заглядывала ему в рот, что бедному недофейри это стало в тягость.

— Может, дать ей какое-то противоядие от любовного зелья? — спросил он отчима, когда они вечером уселись играть в карты.

Я ходила по большой гостиной, обмахивалась веером и периодически подходила к ним, чтобы смахнуть с камзола герцога воображаемую пылинку, снять нагар со свечи, или подлить «любимому» лимонада.

— После свадьбы, ваше сиятельство, — строго ответил Конт. — До этого опасно. Еще как начнет бузить.

Случайно услышав этот милый разговор, я ухмыльнулась.

— Каждую ночь я мечтаю, как буду заботиться о вас, ваша светлость, — прощебетала я и упорхнула к окну.

На душе было тяжело. Парис действительно мог настучать на нас в гильдию. Возможно, он даже играл против Даршо и Конта, преследуя собственные интересы. В таком случае, почему бы ему не оставить упрямую графиню одну, лишив ее защитника?

Мне такая задумка казалась вполне логичной.

Я уже направилась к дверям, когда маркиз, извинившись, выскочил из-за стола и пошел за мной.

— Герцог завтра будет геройствовать, пташка моя. Поддержи его. — Маркиз заговорщически пошевелил бровями.

А?

— Магией поддержи, Лиз, — прошипел невыносимый старик. — Знаю, ты можешь.

Я глупенько улыбнулась в ответ.

Ага, я помогу. Догоню, и еще раз помогу.

Второй день ярмарки получился не таким веселым. На этот раз мы выехали официально и уже в большой красной карете с гербом.

Герцог иногда выбирался из этого гроба на колесах, чтобы причинять добро. К примеру, сей прекрасный мужчина раздал серебряные монетки нищим на паперти, навестил больницу, разрезал ленточку в каком-то новом приюте для сирот. При этом от настоящих народных гуляний, — особенно боев «стенка на стенку» — мой герой держался подальше.

— Смотрите, там турнир по стрельбе из лука! А там конкурс, кто больше съест! — я, высунувшись из окна кареты, выцепляла самые яркие события ярмарки.

— Откуда в вас эти плебейские вкусы, — недовольно цедил Даршо.

— Это все плохое влияние папы, — краснела я.

И скрипела зубами — так они мне все осточертели!

Маркиз Конт в последний раз погрозил мне тростью,

и мы подъехали к старинному зданию стадиона, который остался со времен великанов.

Это, сложенное из огромных камней, строение располагалась за городом и походило на грубую копию Колизея. Вокруг стояли палатки, в которых рыцари готовились к выступлению. Там же разбитные торговки предлагали товар — хлеб, сладкие булки, фрукты и напитки.

Я подозревала, что все противники герцога были отобраны заранее, чтобы исключить риски и обеспечить «правильную» победу. Признаюсь, даже не представляла, как Гектор проберется на турнир.

И Париса нигде не было видно. Из всей высокородной компании интриганов этот тип нервировал меня больше всего.

Чтобы успокоиться, я старалась думать о Кувшинке. О том, что Поли уже собрала вещи и ждет нас. О том, что мы совсем скоро окажемся у кромки кукурузного поля и уставшие побредем по дороге к замковым воротам.

Но только бы Гектору не пришлось возвращаться в гильдию. Только бы...

«Санти!» — мысленно позвала я.

«Тут, тут я», — прошептали над ухом.

«Уголек с Поли»? — спросила я.

«Он ждет в трактире. Все будет хорошо. А вот о короле Ночи ты правильно задумалась, Лизонька».

Я сидела в первом ряду среди местной аристократии. Конт самодовольно улыбался. Герцог Даршо ушел, чтобы переодеться в боевой мундир и нацепить экипировку.

Вскоре он появился на арене, поигрывая мечом. Золотые волосы блестели на солнце, идеальная улыбка сияла белизной.

Как я и предполагала, соперники все оказались как на подбор. То есть, жалкие, слабые, глупые и, кажется, близорукие. В групповом сражении они нападали по очереди и терпеливо ждали, пока герцог одолеет каждого по отдельности.

Даршо красовался, тратил много времени на дурацкое размахивание мечом и нелепые выпады. Но противники выжидали, смиренно возводя очи горе — пользоваться фанфаронством герцога и побеждать им запретили.

— Какой-то вялый турнир, — шепнула я отчиму.

Тот стрельнул в меня острым взглядом.

— Ты не восхищена подвигами жениха? — спросил с удивлением.

— Хотелось бы побольше огонька, — с сомнением протянула я и обмахнулась веером. — Противники какие-то остолопы.

— Следи за языком, Лиз. Сейчас выйдет граф Дарней. Это дальний родственник Даршо, воспитывавшийся в каком-то боевом ордене.

— Ого, неужели герцог, наконец, покажет нам нормальную мужскую драку? — я прищурила один глаз и окинула взглядом ладную фигуру «жениха».

Но это была фигура, скорее, суперзвезды, чем истинного воина.

Маркиз схватил меня за подбородок и повернул к себе.

— Что, зелье заканчивает действие? Ведьма нас обманула?

— Какое такое зелье? — оскалилась я.

Отчим определенно заподозрил недоброе, но в этот момент герольд объявил о появлении графа Дарнея.

Я ударила Конта веером по цепкой лапе, надулась, и равнодушно посмотрела на открывающиеся ворота.

На вороном коне въехал статный мужчина в черно-серебряном мундире.

Под темными бровями блестели узковатые карие глаза, сильная ладонь лежала на рукояти массивного меча.

Поделиться с друзьями: