Графство для Лизабет! Том 2
Шрифт:
— Лиза, посмотри мне в глаза, — голос мужа прозвучал ласково. — Не бывает безвыходных ситуаций. Я вернусь, слышишь? Если они позовут меня, я все равно вернусь. Даже если мне придется пойти против хозяина.
Но его слова напугали меня еще больше.
— Ты не сможешь бороться с гильдией, Гектор!
— Не веришь в меня? — он приподнял темные брови.
— Боюсь за тебя...
— Нет, дорогая женушка, ты меня явно недооцениваешь, — он расплылся в своей характерной кривой улыбке. — Раз я сказал, что вернусь, значит, вернусь. Сейчас у меня есть стимул жить и бороться.
Он
Глава 13
В тот же вечер я попросила Поли собрать наши вещи и тайно перевезти их в трактир. Гектор должен был помочь ей провернуть все незаметно.
Маркиз Конт если что-то смутно и подозревал, то точно не мог представить, что хваткая Лизабет откажется от герцога. К тому же я весьма искусно изображала безумную к нему любовь.
Я так преданно смотрела в глаза Даршо, так навязчиво заглядывала ему в рот, что бедному недофейри это стало в тягость.
— Может, дать ей какое-то противоядие от любовного зелья? — спросил он отчима, когда они вечером уселись играть в карты.
Я ходила по большой гостиной, обмахивалась веером и периодически подходила к ним, чтобы смахнуть с камзола герцога воображаемую пылинку, снять нагар со свечи, или подлить «любимому» лимонада.
— После свадьбы, ваше сиятельство, — строго ответил Конт. — До этого опасно. Еще как начнет бузить.
Случайно услышав этот милый разговор, я ухмыльнулась.
— Каждую ночь я мечтаю, как буду заботиться о вас, ваша светлость, — прощебетала я и упорхнула к окну.
На душе было тяжело. Парис действительно мог настучать на нас в гильдию. Возможно, он даже играл против Даршо и Конта, преследуя собственные интересы. В таком случае, почему бы ему не оставить упрямую графиню одну, лишив ее защитника?
Мне такая задумка казалась вполне логичной.
Я уже направилась к дверям, когда маркиз, извинившись, выскочил из-за стола и пошел за мной.
— Герцог завтра будет геройствовать, пташка моя. Поддержи его. — Маркиз заговорщически пошевелил бровями.
А?
— Магией поддержи, Лиз, — прошипел невыносимый старик. — Знаю, ты можешь.
Я глупенько улыбнулась в ответ.
Ага, я помогу. Догоню, и еще раз помогу.
Второй день ярмарки получился не таким веселым. На этот раз мы выехали официально и уже в большой красной карете с гербом.
Герцог иногда выбирался из этого гроба на колесах, чтобы причинять добро. К примеру, сей прекрасный мужчина раздал серебряные монетки нищим на паперти, навестил больницу, разрезал ленточку в каком-то новом приюте для сирот. При этом от настоящих народных гуляний, — особенно боев «стенка на стенку» — мой герой держался подальше.
— Смотрите, там турнир по стрельбе из лука! А там конкурс, кто больше съест! — я, высунувшись из окна кареты, выцепляла самые яркие события ярмарки.
— Откуда в вас эти плебейские вкусы, — недовольно цедил Даршо.
— Это все плохое влияние папы, — краснела я.
И скрипела зубами — так они мне все осточертели!
Маркиз Конт в последний раз погрозил мне тростью,
и мы подъехали к старинному зданию стадиона, который остался со времен великанов.Это, сложенное из огромных камней, строение располагалась за городом и походило на грубую копию Колизея. Вокруг стояли палатки, в которых рыцари готовились к выступлению. Там же разбитные торговки предлагали товар — хлеб, сладкие булки, фрукты и напитки.
Я подозревала, что все противники герцога были отобраны заранее, чтобы исключить риски и обеспечить «правильную» победу. Признаюсь, даже не представляла, как Гектор проберется на турнир.
И Париса нигде не было видно. Из всей высокородной компании интриганов этот тип нервировал меня больше всего.
Чтобы успокоиться, я старалась думать о Кувшинке. О том, что Поли уже собрала вещи и ждет нас. О том, что мы совсем скоро окажемся у кромки кукурузного поля и уставшие побредем по дороге к замковым воротам.
Но только бы Гектору не пришлось возвращаться в гильдию. Только бы...
«Санти!» — мысленно позвала я.
«Тут, тут я», — прошептали над ухом.
«Уголек с Поли»? — спросила я.
«Он ждет в трактире. Все будет хорошо. А вот о короле Ночи ты правильно задумалась, Лизонька».
Я сидела в первом ряду среди местной аристократии. Конт самодовольно улыбался. Герцог Даршо ушел, чтобы переодеться в боевой мундир и нацепить экипировку.
Вскоре он появился на арене, поигрывая мечом. Золотые волосы блестели на солнце, идеальная улыбка сияла белизной.
Как я и предполагала, соперники все оказались как на подбор. То есть, жалкие, слабые, глупые и, кажется, близорукие. В групповом сражении они нападали по очереди и терпеливо ждали, пока герцог одолеет каждого по отдельности.
Даршо красовался, тратил много времени на дурацкое размахивание мечом и нелепые выпады. Но противники выжидали, смиренно возводя очи горе — пользоваться фанфаронством герцога и побеждать им запретили.
— Какой-то вялый турнир, — шепнула я отчиму.
Тот стрельнул в меня острым взглядом.
— Ты не восхищена подвигами жениха? — спросил с удивлением.
— Хотелось бы побольше огонька, — с сомнением протянула я и обмахнулась веером. — Противники какие-то остолопы.
— Следи за языком, Лиз. Сейчас выйдет граф Дарней. Это дальний родственник Даршо, воспитывавшийся в каком-то боевом ордене.
— Ого, неужели герцог, наконец, покажет нам нормальную мужскую драку? — я прищурила один глаз и окинула взглядом ладную фигуру «жениха».
Но это была фигура, скорее, суперзвезды, чем истинного воина.
Маркиз схватил меня за подбородок и повернул к себе.
— Что, зелье заканчивает действие? Ведьма нас обманула?
— Какое такое зелье? — оскалилась я.
Отчим определенно заподозрил недоброе, но в этот момент герольд объявил о появлении графа Дарнея.
Я ударила Конта веером по цепкой лапе, надулась, и равнодушно посмотрела на открывающиеся ворота.
На вороном коне въехал статный мужчина в черно-серебряном мундире.
Под темными бровями блестели узковатые карие глаза, сильная ладонь лежала на рукояти массивного меча.