Графство для Лизабет! Том 2
Шрифт:
— Как будто в лавку попала, честное слово!
В этой комнате стояли стеллажи. Мы нашли красочные шелка, золотые и серебряные нити, бижутерию, и множество пузатых флакончиков, баночек, коробочек.
— Это косметика, благовония, парфюмерия. Глядите, свечи, — Серж быстро следовал вдоль полок.
— А вы сможете прочесть надписи? — спросила я.
— За этим к господину Крампу, — покачал головой Серж.
А я нервно растирала плечи. В тайнике Кувшинки хранились сокровища, которые мы могли очень выгодно сбыть. Я снова огляделась. Неужели граф Леон не оставил каких-нибудь
Я потянула ящик и обнаружила кипу дневников в кожаных переплетах.
— Серж! Идите сюда! Нэнси, зови господина Крампа. Пусть оценит все это.
В груди поднималась радость. Как же нам повезло! А когда Крамп начнет привозить товары на постоянной основе, Кувшинка расцветет.
У Крампа чуть сердечный приступ не случился, когда мы торжественно провели его в тайник.
— Боги! — возопил купец. — Вот что графья за люди. Зачем он это вез, если не собирался продавать?
— Так важный был граф, — хмыкнула Нэнси. — Он больше для личного пользования привозил товары. А куда столько благовоний и притираний? Кого услаждать? Кому втирать?
Я хихкнула, а потом удивленно воскликнула:
— Он же мог расплатиться с долгами этими товарами!
— Может так и собирался, да слег. А потом побоялся, что Патру растащат.
Я поджала губы. С этими Патру следовало разобраться, как можно быстрее. И не просто выгнать, а заставить заплатить за все преступления. И градоначальнику, и его сестре самое место в тюрьме.
Господин Крамп взял в руки дневники и погладил их.
— Необходимо провести инвентаризацию, миледи. Если вы позволите, я все тут опишу и переведу надписи. Может, уйдет день-другой, но зато вы получите полное представление обо всех товарах и их стоимости.
— Вы золотой человек, господин Крамп.
Я позволила купцу распоряжаться кабинетом и прилегающими комнатами, а затем мы с помощницами спустились вниз. Я волновалась за Гектора, который все еще не возвращался.
— Нэнси, давайте, выйдем в огород. Хочу еще раз посмотреть на травки, которые выращивал граф Леон. И еще я видела в парке дикорастущую траву... как же она называлась? — я пощелкала пальцами. — Кашши, да! Вы сказали чай из нее полезен для иммунитета.
Нэнси поморгала.
— Для чего, миледи?
— Для общего здоровья, — поправилась я и улыбнулась. Пусть Нэнси считает, что графиня сильна в иностранных языках.
Мы пересекли обеденный зал и вышли на задний двор.
— Ах, эту траву тоже граф привез, а она разрослась как сорняк, — Нэнси улыбнулась мне в ответ.
— Заварите сегодня вечером?
— Конечно!
Но повозиться в огороде в тот день у меня не вышло — вернулся Гектор. К нам примчался вспотевший Рэй с безумным взглядом и растрепанными волосами.
— Там... Там! Миледи, там дружина из фейри!
Я, подхватив юбки, пронеслась в большой двор. Выбежала за ворота. Там действительно стояло небольшое конное войско. Впереди красовался Гектор Ле Гро в черном.
Я молитвенно сложила руки и подумала:
«И где мы их всех разместим»? Эх, придется им пока разбить лагерь возле мельницы.
Гектор
соскочил с коня и приблизился. Крепко поцеловал в губы.— Какую цену запросил король? — я встревоженно заглянула ему в глаза.
А вот воины были как на подбор. Все тонкие, высокие, красивые, со слегка ассиметричными чертами, что не особо их портило.
— Он попросил вернуть ему магические свойства черных кувшинок. Мне пришлось согласиться.
— Гектор, да это же чудесно! Магия кувшинок опасная и нам совсем не нужна. Фух. Я думала, он запросит что-то несусветное, — и я счастливо рассмеялась.
***
Все мои грандиозные планы оставались всего лишь планами, пока в Лассе упырем сидел голова Патру. Действовать с ним нужно было тонко и хитро.
Поэтому пришлось напрячься и придумать ловушку. Но если откинуть неприятное, в Кувшинке я наслаждалась жизнью.
Да, здесь мой дом. Все здесь родное и свое. И за свое я буду бороться.
На рассвете мы с ведьмами поднялись на холм, являвшийся местом силы. Тут стояли огромные древние камни, расположенные в определенном порядке. Мох покрывал неровные поверхности, но лежавший в центре валун был очищен и более менее обтесан. Хотя и довольно грубо.
— Положи дары на алтарь, — велела госпожа Каро.
Я разложила на камне букетик из засохших полевых цветов, горшочек с медом, ароматическую свечу, чешуйку с хвоста химеры.
Остальные ведьмы ковена окружили нас и застыли, взявшись за руки. Я знала, что дары приношу не темным силам, а пикси. Этот маленький народец любит сладости и разные красивые вещи. Чешуя с хвоста, например, яркая и переливается. А свеча из коллекции графа Леона — розовая и тонко пахнет цветами.
Поднялся ветер, напоенный ароматами луговых трав, и дары исчезли с камня.
— Мы еще успеем начать отбор слуг, — улыбнулась госпожа Каро.
— А вечером, миледи, я научу вас варить особое зелье, — сказала молодая ведьмочка — Лили Рост. Она держала в Лассе небольшую лавку, но Патру постоянно притеснял ее поборами.
Посовещавшись, мы с ковеном решили, что мне лучше развивать свой целительский дар. Собственно, и все ингредиенты, которые я привезла из Даршо, нужны были для врачебных целей. Здесь, в нашей глуши, таких было не достать.
Я затянула тесемки легкой летней накидки и кивнула. Отбор слуг решили устроить в доме Кавелов. Причем демонстративно и с большой помпой. Рэй уже оббегал весь город и развесил объявления. Ушлый голова велел своим людям их содрать, но Рэй расклеил новые. Мальчишка успел побывать и в обеих деревнях, но там не все умели читать и доблестный Рэй передал им новости устно.
Набирали мы самый скромный штат, но планировали его увеличить со временем. Нам нужны были конюх, мельник, швея, пара помощниц для кухарки, прачка, горничные, пастушок в помощь Рэю, кузнец и плотник.
Дружину мы разместили в старых казармах, что лепились к северной стене замка. Я в них раньше не бывала, приняв эти невзрачные постройки за подсобные помещения. Но там, оказывается, находились и конюшни, и баня, и была площадка для тренировок, которую старательная Нэнси засадила чесноком.