Графство для Лизабет! Том 2
Шрифт:
Рэя он послал по какому-то мелкому поручению и мы остались в парке одни.
— Расставь ноги, — шепнул на ухо.
Если бы я не стояла тут в испачканном красной краской платье и с косой в руках, сгорела бы. И солнышко еще так припекало. Ой, по спине потекла капелька пота.
Гектор положил тяжелые ладони мне на талию, задержался на секунду и отступил.
— Давай, с права налево. Не отрывая от земли. Вот так, милая. Не напрягая руки.
Рэй, вернувшийся примерно через полчаса, издал боевой клич.
— Сколько травы! А давайте весь парк выкосим!
Я рассмеялась.
—
Я счастливо прикрыла глаза и стала энергично массировать плечи и руки, вливая целебную силу.
Гектор же, который собственно и покосил всю площадку вокруг павильона с родником, смотрелся бодрым и совсем не уставшим.
— Я тоже хочу массаж, — криво улыбнулся он.
Позже мы с Гектором долго целовались в кузне. Я снова сидела у него на коленях и вдыхала ставший таким родным запах. Он заправил непослушную рыжую прядь мне за ушко и полез в карман. Достав красивую брошь, прикрепил ее к моему корсажу.
— Ничего особенного, просто брошь с эмалью, — смущенно произнес он.
— Это самый лучший подарок, который ты мог мне сделать, — растроганно ответила я, накрывая украшение ладонью.
На глаза навернулись слезы, но Гектор осушил их нежными поцелуями. Он уезжал в ночь, а я все не могла на него насмотреться. Зарывалась пальцами в черные волосы, водила губами по жестким губам.
Утром меня ждал разговор с местным судьей. Мы должны были назначить нового градоначальника и решить судьбу Хелены Патру. Ее братца уже отправили в столицу — пусть король Пауль разбирается. А вот сестрицу следовало дополнительно допросить. Я хотела, чтобы она свидетельствовала против своего брата.
***
Без Гектора в сердце поселилась глухая тоска, но я решила отвлечься делами. А их было много — начиная от мелких бытовых проблем, заканчивая серьезными вопросами. Полностью погрузившись в работу, я старалась не замечать появившиеся с некоторых пор усталость и утомляемость.
Судьи, как я и предполагала, в Кувшинке не имелось. Его функции исполнял шериф Нейпо. Мне не очень хотелось снова встречаться с этим господином, но иного выхода не было.
— Я вам помогу, миледи, — предложил Серж.
Мы сидели в кабинете и разбирали записи Крампа. Тот систематизировал уже большую часть семян. Некоторые могли весьма неплохо прижиться в нашей почве, а некоторым требовался особый уход. Сообразно с этим, нужно было распределить землю, найти специалиста агронома. Возможно, устроить теплицы.
При упоминании агронома Нэнси почесала затылок и заявила, что Свистун Джо хорошо подойдет. Читать он не умеет, но в земле разбирается великолепно. Знает, что, когда и где сажать, и тоже давно ворчит на магическую кукурузу.
— Вредная она, хоть и дешевая, — добавила Нэнси.
— Кто же вмешивается магией в сельское хозяйство! — возмутился Серж.
Нэнси вышла, а меня осенила идея.
— Господин Серж, что скажете? Может, вы станете новым головой?
Рыжий управляющий опешил немного, потом широко улыбнулся.
— Это большая ответственность, миледи. Но, думаю, я справлюсь.
А вот потом появился этот неприятный Нейпо. Мы обменялись
приветствиями — причем шерифа как будто подменили. Усевшись напротив в кресло с твердым сидением (я специально такое завела для подобных ему гостей), он прямо заявил:— Мне все равно, кому служить, графиня Матье. Когда был Патру, работал на него, сейчас так же легко принесу клятву вам.
Я взглянула на Сержа.
— Найти нового шерифа и судью будет трудно. Намного сложнее, чем подыскать мельника, — тихо произнес Серж.
— Хорошо, но вы уволите вашего вороватого помощника и распоряжения станете получать от господина Сержа. Он мой управляющий и по совместительству — новый голова.
Я немного сомневалась, сможет ли интеллигентный Серж справиться с жителями Ласса, но другого выхода не видела.
Шериф Нейпо принес клятву и обещал дать показания в столичном суде против Патру. Он же взялся расколоть сестрицу преступного головы — Хелену. С ним я послала Сержа и Табо, чтобы ничего не упустить.
На Хелену слегка надавили и эта ушлая особа призналась, что травила графа Леона Матье. Делала она это в сговоре с братцем. Хелена подписала признание и была отправлена в столицу. Вроде за помощь следствию ей обещали смягчение наказания, но мне была неинтересна судьба этих людей. Я забыла о них как о кошмарном сне и не вспоминала.
Впереди меня ждала окончательная чистка города. Все знатные посетители притонов (незнатные, кстати, тоже) сбежали в первый же день , как появился отряд фейри. К моему удивлению хозяин «Тролльего кулака» тоже скрылся, прихватив с собой немаленькую сумму и серебряные ложки из буфетов.
А дальше все упиралось в деньги. Понятное дело, что золотые, вырученные за драгоценности Лизабет, не могли помочь в столь глобальных замыслах. Нужно было переоборудовать притоны под приличные гостиницы для купцов. Построить торговые ряды. Поддержать малый бизнес.
И именно в этот момент как нельзя кстати появился герцог Даршо. Вернее, его уполномоченный.
Немного подумав на досуге, этот хитроумный фейри понял, что с соседями лучше дружить. А еще лучше заказать им новую партию пшеницы и орехов, а также целебной воды. Сбор урожая уже висел на носу, так что я потирала руки в предвкушении. Впервые прибыль с графства пойдет не на темные делишки. Я даже распродала мебель, посуду, белье и прочие предметы роскоши из гостиниц. Отчего и остальные владельцы, последовав примеру «Тролльего кулака», решили спешно покинуть наш гостеприимный край.
Ну, и сто бутылей целебной воды мы выгодно сбыли.
— Мы никогда не закупали так много, — ныл уполномоченный Даршо.
— Потому что вам не продавали так много. Пользуйтесь, пока я добрая, — и я ослепительно улыбнулась.
Вечера в Кувшинке были теплые, напоенные ароматами природы. Я взяла привычку выходить и бродить по парку. В замке кипела жизнь — слугам мы пока платили едой и кровом, но они привнесли оживление в каменную громадину.
Я ступала осторожно, срывая по дороге кашши. По совету Крампа мы засушивали эту редкую траву. Я предвкушала, что скоро откроется лавка специй. А осенью проведем первую ярмарку.