Хагалаз. Безликая королева
Шрифт:
Юноша потянулся и, дабы не гневить мать, схватив пустующее ведро у стены дома, покинул маленький дворик. Он беззаботно шагал по улице, продолжая насвистывать под нос песню. Минуя один из соседних домов, Анвиль заприметил светлолицую девушку с длинными волосами, что грациозно развешивала влажное бельё, и, улыбнувшись, подмигнул ей. Девушка улыбнулась в ответ и смущённо потупила взгляд. Анвиль пошёл дальше, довольный собой. Ему нравилось заигрывать с красавицами, и с удовольствием он проводил бы дни с ними, будь у него такая возможность. Однако матери девушек пристально следили за ним и не желали, чтобы он близко сновал вокруг их домов. «Не доверяют
Вскоре он вышел к полям. Сегодня солнце было ярким и припекало голову. Юноша щурился от яркого света. Он неторопливо брёл по траве, осматривая красоты природы и пасущийся вдалеке скот. Мирно было здесь. Мирно и хорошо. «Кто догадался так далеко расположить колодец?» Юноша вздохнул, зная, что еще один был на другом конце деревни, но идти туда означало пересечься с отцом, чего Анвиль не хотел. «Однажды найду себе красавицу и убегу с ней отсюда», — грезил он о будущем. «Какой прок от этой деревни, где нет места разгуляться, где имени моего никто не узнает? А я в большой город поеду, поэтом сделаюсь, музыкантом! И будет вокруг меня куча прекрасных девиц! А если и ко двору попаду…» С такими думами он дошёл до места назначения и поставил ведро на землю. Приблизившись к колодцу, Анвиль заглянул в его глубину, но ничего в ней не увидел. «Что же...придётся напрячься».
Веревка с ведром была уже размотана. Вероятно, оно находилось на дне. Юноша взялся за ручку и начал её крутить. В это же мгновение к нему пришло неистовое удивление. Ведро шло туго и было тяжёлым как никогда.
— Что это такое? В него камней накидали? — спросил он вслух, затем приложил больше усилий и продолжил крутить. Верёвка постепенно поднималась, таща ведро за собой. «Может, оно переполнено водой?» — думал юноша, но вот, вскоре ведро очутилось в поле зрения. Анвиль обомлел и едва не отпустил ручку. Если бы он это сделал, ведро непременно бы вновь упало на дно и утратило свою тяжёлую ношу. Юноша стоял и с ужасом смотрел на то, что вытащил на поверхность. Младенец. Настоящий людской младенец.
Едва чувства страха и замешательства схлынули, Анвиль ухватился за ведро и вытащил его наружу. Он взял в руки крохотное тельце в пелёнках. На правой щеке ребёнка красовался большой синяк. Он был холодным, и глаза его были закрыты. «Мёртв», — в ужасе подумал юноша, опуская тельце на траву. «Кто же совершил подобное зверство? Почему? Неужели среди нас есть мать, убившая своё детище?» Анвиль распеленал дитя, склонился над его маленькой грудью и прислушался. Сердце. Оно билось тихо, едва слышно.
— Живой! — воскликнул юноша то ли от ужаса, то ли от радости. Он стянул с себя сухой кафтан, завернул в него ребёнка и, забыв про ведро, с которым пришёл, бегом ринулся в деревню. Что делать с этим найдёнышем? Куда его нести? Где искать мать, что едва не совершила убийство? Эти вопросы хаотично роились в его голове. Анвиль, разумеется, решил вернуться домой. Уж матушка наверняка бы придумала, что сделать. Юноша забежал во двор, а быстро миновав его, с грохотом отворил входную дверь. Женщина вздрогнула, стоя у печи, и обернулась с грозным видом.
— Да что же ты шумишь, проклятый... — но тут её ругательства прервались, когда взгляд упал на маленькое бледное существо в руках запыхавшегося сына.
— Я достал его из колодца, он ещё жив...
Женщина в ужасе схватилась за грудь.
— Как из колодца? О чём ты говоришь, мальчишка? Где ты...
— В колодце,
я говорю. Кто-то пытался избавиться от него.— Святой Геул... давай его сюда, к печи. Бедный, наверное, замёрз, — женщина пододвинула к печи стул и быстро подстелила туда ткань. Анвиль отпустил ребёнка и отступил на шаг. Женщина обеспокоенно склонилась над ним.
— Да как же так вышло, да кто же мог...?
— Что мы будем с ним делать? — поинтересовался юноша, но мать его быстро нашлась с ответом.
— Беги к жрецу, скажи ему всё. Пусть явится и решит его жизнь, потому что это не наше право.
Анвиль содрогнулся при упоминании жреца. Он несколько раз в жизни пересекался с этим человеком, живущим за пределами деревни у подножия холма, и в душе его остался неприятный осадок. Побаивался юноша тех, кто обладал силами выше человеческих. Впрочем, перечить матери он не стал, только кивнул и с хмурым видом покинул дом, оставив её наедине с умирающим младенцем.
Глава 4 В заключении
Открыл глаза и вдруг увидел свет,
Меж рёбер стен он тихо пробивался
И рисовал мне на камнях ответ…
Железная дверь захлопнулась, и громкий звук эхом отразился от стен. Замок щёлкнул словно бы с ненавистью, копируя доминирующее чувство надсмотрщиков. Один плюнул сквозь решётку и хмыкнул носом. Обмолвившись парой слов с напарником, он поспешил удалиться тем же путём, что недавно и пришёл, и товарищ последовал за ним.
Мужчина проводил их взглядом, преисполненным ненависти и отвращения, словно бы это не его заключили в тюрьму, а он сам выносил безжалостный вердикт. Откинув со лба пряди тёмных сальных волос, Блэйр бегло осмотрелся: узкая дряхлая кровать, четыре стены с железными прутьями. В соседних камерах сидят люди, такие же, как и он, впрочем, наверняка хуже. Некоторые с любопытством прильнули к решётке. Пялятся на прибывшего преступника. «Достопримечательность во мне разглядели?» — обозлившись, хотел крикнуть он, но раздавшийся со стороны голос умерил разгорячившийся пыл.
— За что посадили? — поинтересовался перекошенный, густо обросший бородой мужик. Он щурил левый глаз, то ли плохо видел, то ли повредил его чем-то. Сидел на корточках, прислонив лоб к железу и глядя исподтишка.
— Убийство, — сухо отозвался мужчина, в чьём голосе не слышалось и толики сожаления. Хладнокровный убийца. Мужик из соседней камеры хохотнул.
— И кого отправил на тот свет?
— Рыцаря.
Косой присвистнул.
— Ишь куда полез. Удивительно, что голова ещё на плечах. Они по обыкновению не щадят. Уж полюбопытствую, за что убил брата нашего святого воинства? Ограбить небось хотел? Так проще на купцов...
— Акт правосудия, — Блэйр опустился на жёсткую кровать, что жалобно скрипнула под его весом. Лицо Косого в удивлении вытянулось.
— Да ты я смотрю из этих... бесстрашных. Ха-ха...ну посмотрим, авось до утра протянешь, а там...Звать то как?
— Блэйр.
— Южный что ли?
— Нет.
— Ты, я смотрю, не многословен. Молчание — полезное умение, — мужик широко улыбнулся, выставив напоказ передний ряд кривых зубов, из которых несколько и вовсе отсутствовали. Блэйр улёгся на кровать и уставился в потолок. «Сброд и падаль, — подумал он, — весь этот мир одна большая куча гниющего дерьма. За что я только отдал свободу? Надеюсь, она хотя бы жива».