Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хагалаз. Безликая королева
Шрифт:

— Тише, тише... не нужно насилия в храме, — отозвался священник. — Ты здесь не для того, чтобы просить отпущения греха, а для того, чтобы послужить общему делу и спасти свою жалкую жизнь. Поэтому послушай внимательно.

При этих словах Блэйр насторожился. Спасти жизнь? Ничего хорошего в это не предвещало.

— Чего вы хотите?

— Этого хочу не я, а люди. Видишь ли, в последнее время стало слишком мало достойных и сильных веларов. Промысел столицы хиреет с каждым днём.

— Понятно. Вы хотите, чтобы я дрался?

— Именно это тебе и предстоит.

— Но вы не можете гарантировать, что я останусь жив на арене, так как же я спасу свою жалкую жизнь?

С помощью Геул, разумеется.

— Я должен надеяться на Бога?

— И на своё желание выжить. Ты ведь ни о чём не сожалеешь, правда? Ты убил бы снова, если бы тебе представился шанс, так возьми же его.

— Я убил насильника, отвратительное существо....

— Они все насильники, — прервал его священник, — воры, убийцы, дезертиры. Все эти люди не заслужили жизни и у тебя есть шанс наказать их.

— Я не палач.

— Тогда ты станешь жертвой. У тебя нет выбора, увы. Знаешь, иногда лучше умереть в бою, представляя, будто ты бесстрашный воин и сражаешься за правое дело, чем быть казнённым, как грешник. На втором пути душа твоя не найдёт пристанища.

— И сколько раз я должен сразиться?

— Столько, сколько захотят люди. Подумай, это ведь твой лучший вариант, — священник повернулся спиной и сложил руки в замок. Солнечные лучи мелькнули в его седых волосах.

— Но вы не оставите мне выбора.

— К сожалению. Нет, если ты не согласен, то сегодня же состоится казнь. Мы соберём народ и...

— Согласен, — Блэйр нервно сглотнул и опустил голову. Сейчас, при свете дня ему совсем не хотелось лишаться жизни. Не лучше ли отсрочить смерть, подготовиться к ней, принять? Ему казалось, что он всё обдумал за ночь, что был готов, но Блэйр ошибся. Он почувствовал тиски страха. Священник смиренно взглянул на него.

— Я рад, что мы пришли к соглашению. Всевышний Геул дарует тебе свою силу и спасение. Самоотверженность поможет искупить грехи.

Блэйра с силой подняли с колен и снова надели мешок на голову.

— Ещё увидимся, сын мой, — услышал он голос Святого отца прежде, чем надсмотрщики повели его обратно к выходу. «Проклятье», — подумал Блэйр. Меньше всего в этой жизни ему хотелось бы оказаться на арене.

Глава 5 Когда прилетают эрии

Едва забрезжил рассвет, Хаара, чувствуя усталость и лёгкую тошноту, оседлала лошадь. Это далось ей с трудом, но девушка ни разу не пожаловалась на недомогание. С Карлайлом они не разговаривали, хотя на то не было видимых причин, и мужчине показалось, будто между ними вырос непреодолимый барьер. Хаару обволакивала пелена задумчивости и отстраненности. Её лицо было бледнее обычного, временами девушка морщила нос, когда по неосторожности задевала свежую рану.

Карлайл оттащил тело садала со двора, чтобы проезжающим мимо не бросалась в глаза кровавая картина, и понадеялся, что оставшиеся следы сражения смоет дождь. Он подошёл к Хааре прежде, чем они успели отъехать, и предложил заново перевязать руку. Девушка не возражала. Во время процедуры она всё время отводила взгляд и поджимала губы. Карлайл ловко справлялся с перевязкой, истомившись в ожидании разговора, который так и не наступил.

— Готово, — сказал он наконец, и девушка медленно опустила руку.

— Спасибо, — сдержанно ответила она, на что мужчина отозвался кивком. Он собрал оружие, необходимую провизию и воду. С первыми петухами они выехали на дорогу и отправились в путь, неблизкий по меркам тех времён. Первую половину дня оба молчали, находясь в себе и переживая внутри что-то, что нельзя было доставать наружу. Дорога поначалу

вилась через вспаханные поля, которые засаживались после схода снегов, затем стала спускаться в небольшую низину, а позже круто поднялась на холмы.

Один раз путники сделали небольшой привал, молча перекусили и так же молча продолжили путь. Атмосфера безмолвия начинала теснить мужчину, и он вдруг почувствовал себя виноватым без вины.

— Хаара, — заговорил он несколько времени спустя, — помнишь, как однажды отец взял тебя с собой на объезд владений? Это было давно, ты тогда и до локтя ему не доставала. Тебя всё вокруг пугало, особенно один высокий стражник с бородавкой над губой, и Иландар в силу тогдашнего юного возраста обещал, что этот верзила украдёт тебя, если будешь часто ныть. Мы ехали по такой же долине, а затем свернули в северные леса, в то время запорошенные снегом.

— Снег выпадет ещё не скоро, — скупо подметила девушка, — к чему ты это?

— Просто вспомнил, как ты расплакалась и сказала отцу, что больше никогда не покинешь столицу, и что мир за её пределами страшный и грязный.

— На счёт второго я была права.

— Нет.

Хаара бросила на мужчину озадаченный взгляд.

— Столица — скопище грязи, место, которого стоит опасаться больше всего, но тогда ты об этом не знала.

— Столица не такое уж плохое место, если правит мудрый король.

— Мудрый король... — иронично повторил Карлайл, про себя подумав, что мудрости правителям Ревердаса всегда не хватало. Они пересекли очередной холм и выехали на короткий отрезок ровной дороги. Казалось, что лошади с облегчением вздохнули. Где-то впереди слышался шум. Карлайл сощурился и присмотрелся, но в отдалении заметил лишь широкое тёмное пятно.

— Там кто-то есть, — сказал он, но Хаара уже успела натянуть капюшон. Она соблюдала предосторожность, боясь, что случайный встречный ненароком узнает в ней принцессу. Карлайл в этом сомневался, поскольку большинство тех, кто знал Хизер в лицо, давно покоились в могиле. Однако существовали исключения, и оттого мужчина сильнее не хотел возвращаться в Архорд. Он терзался дурным предчувствием, но не мог назвать вескую причину своей тревоги и заставить девушку повернуть назад. Они молча ехали дальше, пока не увидели впереди небольшой придорожный лагерь. Кто-то разжёг костёр и расположился между тремя растущими вблизи друг друга берёзами. Хаара осторожно выглянула из-под капюшона и приметила троих крупных мужчин, сидящих у огня и передающих друг другу замызганную жирными руками флягу. Неподалёку от них, привязанные к дереву сидели две тощие девушки с запачканными не то сажей, не то землёй лицами. У одной была разбита губа и по подбородку текла тоненькая струйка крови. Пряди засаленных волос торчали во все стороны, как и у девушки рядом, что тряслась и жалась к подруге по несчастью.

— Эй! — крикнул один из мужчин, поднимаясь на ноги, когда лошади путников поравнялись с компанией. — Вы кто такие? — судя по всему, он захмелел, потому что, встав, пошатнулся, но всё-таки не упал. Хаара придержала поводья и ниже опустила голову. Её пробрал озноб, вызванный отвращением к незнакомым людям.

— Простые люди, — отозвался Карлайл, — едем с миром.

— Куда это вы едете в такой час? Темнеет. Дороги нынче... не безопасны.

— В Архорд.

— В Архорд с миром? — мужчины рассмеялись с каким-то наигранным истерическим надрывом. Хаара скользнула взглядом по их обмундированию: все трое были хорошо одеты и вооружены. Карлайл улыбнулся, сделав вид, что разделяет их иронию. Стоящий мужчина как будто на прощанье махнул флягой.

Поделиться с друзьями: