Хелен
Шрифт:
( - Но это ощущение сразу прошло, - пояснил он.
– Рядом с ней вообще все менялось каждую минуту. Я ведь уже говорил тебе про её лицо. Впрочем, ты ведь и сам видел. В одно мгновение рядом с тобой стоит самая прекрасная женщина на Земле, а в следующее - тупое, абсолютно не запоминающееся существо с пустым взором. Но вот, посмотрев на меня как на насекомое, она вдруг улыбнулась и заявила, что её зовут Хелен Пиласки. Ты ведь знаешь, каковы у меня требования к допуску женщин в казино. Никаких шортов, пляжных халатиков и легких платьиц - для этого рядом есть бассейн, терраса и лоджия. В казино у меня правила строгие. Женщина здесь должна выглядеть настоящей леди. Что
– Нет, Джо, объясни мне сам.
– Ха, а ещё говорят - у тебя ума палата. Нет, дружок, ничего я тебе не объясню. Ты попросил меня выложить тебе начистоту все, что я знаю об этой женщине. Вот я и выкладываю.
– На что ты намекаешь? Что ты в неё втюрился, что ли? Любовь с первого взгляда?
– Не будь козлом. Я заправляю казино. Мне влюбляться не дозволено. Я рассказал тебе, как мы познакомились - вот и все.)
Возле столов, за которыми играли в кости, они с Хелен приостановились. Теперь они уже были центром всеобщего внимания. Глаза всех присутствующих неотрывно следили за Джо Апполони и Хелен Пиласки. Двое игроков приблизились и попросили, чтобы их представили. Джо их представил. Хелен спокойно взирала на них холодными синевато-серыми глазами. Одним из этих игроков был губернатор штата.
– Губернатор?
– переспросила Хелен.
– Так вы - глава этого штата?
– Да, моя дорогая, - прогромыхал губернатор. Особым умом он не отличался, но зато питал слабость к женщинам.
– И я рад приветствовать вас в нашем славном обществе.
Хелен удостоила его удивленно-презрительным взглядом, потом вдруг резко отвернулась, как будто губернатора здесь и не было. Со стороны послышались смешки, и растерянному губернатору пришлось спешно ретироваться. Мне стало ясно, что на губернаторскую амнистию, в случае осуждения Хелен, рассчитывать теперь определенно не приходилось. Джо, пытаясь хоть как-то исправить содеянное, помчался за губернатором, лопоча что-то на ходу. Когда он вернулся, Хелен стояла за столом для игры в кости.
– Господи, - накинулся он на нее.
– Ведь это был сам губернатор штата!
Пропустив эту реплику мимо ушей, Хелен спросила:
– Это ведь - очень простая вероятностная игра, да?
– Губернатор...
– Какое мне дело до вашего губернатора?
– А до костей вам дело есть?
– Меня интересует теория вероятности. Разве вы сами не находите, что это очень занятно?
– Надеюсь, вы мне не хотите сказать, что вы - подсадная утка?
– Утка?
– Ну да.
– А, понимаю. Нет. Не совсем.
– Откуда тогда вы знаете, что это - вероятностная игра?
– спросил Джо. Ему следовало быть рядом с губернатором, вымаливая у него прощение, а не болтать про вероятность при игре в кости. Но он ничего не мог с собой поделать.
– Это ведь детская забава, да? Четверку можно выбросить тремя способами, а семерку - шестью, значит шансы составляют два к одному. А этот человек только что поставил три к одному. Пятерку вы набираете четырьмя комбинациями, а семерку - шестью.
– Значит, каковы шансы?
– изумленно спросил Джо.
– Три к двум на пятерку, шесть к пяти на шестерку и шесть к пяти на восьмерку. Шансы в последнем случае одинаковы, но трое из четверых игроков ставят на шестерку и восьмерку по-разному. Почему?
– Плохо, когда люди жадны и умны. Эти же - жадны и глупы. А каковы шансы
выиграть на девятку?– Четыре способа против шести на семерку. Три к двум.
– Да, вас хорошо натаскали, - пробормотал Джо.
– Весьма.
* * *
К нам присоединился Истукан Бергер. Его соломенные волосы были разделены пробором посередине, а пастельно-голубые акульи глазки уставились на меня без малейшей теплоты. Бронзовый загар превосходно смотрелся на фоне безукоризненно белого вечернего пиджака. Истукан держал нос по ветру и всегда одевался по последней моде. Костюмы он заказывал в нью-йоркском "Бруксе", а подгонял их ему лучший местный портной.
– Эта далласская стерва, - процедил он, обращаясь к Джо, - только что выписала чек на сорок тысяч зеленых. Эта сука весь вечер строит мне глазки и шлет записки. Словом, мне придется отработать наши сорок тысяч.
– Ах, как я тебе сочувствую, - ухмыльнулся Джо Апполони.
– Чек-то у неё хоть надежный?
– Да хватит тебе скулить. Старуха заработала право поразвлечься. Разумеется, чек у неё надежный. По-твоему, её муж согласится сгноить её в нашей тюрьме? Он попечитель баптистской церкви и к тому же состоит в совете директоров университета.
– Не понимай я фас, - прогундосил Истукан с сильным немецким акцентом.
– Если бы фрицы нас понимай, ф мире не было бы фойн, - передразнил его Джо.
– Вы - максималисты. Хотите стать американцами, не прилагая ни малейших усилий.
Истукан кивнул. Потом вдруг спросил, обращаясь ко мне:
– Ты собираешься вызволить эту стерву, Блейк.
Джо Апполони пристально посмотрел на меня.
– Не представляю - как, - сказал я.
– Смотри - не слишком усердствуй, - недобро сощурился Истукан.
* * *
Пройдя со мной в свой кабинет, Джо предложил выпить чего-нибудь сладенького. Я не отказался. Наполнив две рюмки ликером, он закинул ноги на стол и, задумчиво глядя на меня, принялся потягивать золотистую жидкость.
– Что ты о ней думаешь, Блейк?
– спросил он наконец.
– Скажи, ты умный.
– О ком? О далласской стерве?
– К свиньям собачьим далласскую стерву! Я говорю про Хелен Пиласки.
– А почему ты считаешь меня умным, Джо?
– Как-никак, ты все-таки закончил колледж, получил юридическое образование. А меня вышибли из шестого класса...
– Мы про женщину говорим.
– Знаешь, в ту же самую ночь - или утро - я привел её в свои апартаменты. В четыре утра. Ты, знаешь, Блейк, я про женщин не сплетничаю. Мне такое не по нутру. Я тебе про неё рассказываю только в надежде, что ты найдешь, за что зацепиться.
– Так ты все-таки хочешь, чтобы я её вызволил?
– Да.
– Каким образом?
– Каким образом? Заладил тут. Черт побери, Блейк, если бы ты только знал, что это за женщина! Я привел её к себе в четыре утра. Я вывел её в патио и угостил сандвичем с ростбифом. Снаружи было прохладно, а воздух казался нежнее шелка. Тебе знакомо это ощущение - перед рассветом?
Я кивнул.
– Я попросил её рассказать о себе, и она сказала, что приехала из Чикаго. И все. Самое же поразительное было в том, что про меня она ровным счетом ничего не спрашивала. Но она все знала! Представляешь, Блейк? Она знала меня как облупленного!
– Продолжай.
– Хорошо. Я думал только об одном - я хотел, чтобы она всегда была рядом! В жизни ещё ни одна женщина так на меня не действовала. Да, она ещё сказала, что не замужем. Словом, я предложил ей поработать у меня зазывалой за две сотни зеленых в неделю. Плюс - куплю классные тряпки.