Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Двести долларов - фантастическое жалованье для зазывалы.

– Да, но платил-то я ей сам, из своего собственного кармана. Я и Каттлеру с Бергером это объяснил. Какая разница? Куда мне девать такую уйму денег, Блейк? Моя святая мамаша - мир её праху - корячилась по пятнадцать часов в день, стряпая, моя, да ещё и убирая по ночам - чтобы её сынок превратился в игрального туза. На кой черт мне столько денег? На женщин? Это не по мне. Выпивка у меня за счет фирмы. В день я выкуриваю пять-шесть сигар. На друзей? Нет их у меня. Да и желаний-то никаких

не было - пока я не встретил Хелен Пиласки.

– Она согласилась на эту работу?

– Да, ты сам знаешь. Проработала два месяца.

– Коль скоро мы играем начистоту, Джо, - сказал я, - ты с ней спал? Она была твоей девушкой?

– Ну и вопросик, Блейк!

– Я вовсе не развлекаюсь, Джо. Я пытаюсь кое-что понять.

– А я пытаюсь понять, как тебе ответить. Нет, она не была моей девушкой. Нет. Когда я ей был нужен, я становился её собакой, её рабом кем хочешь. Не знаю, как это объяснить. По-моему, мужчина ей вообще не был нужен, но меня она порой хотела.

– Хочешь, я пойду с тобой?
– спросила она в ту ночь. Сам бы он предлагать ей это не решился. Не то, чтобы Джо было страшно; однако позднее он вполне понимал, почему Истукан боится её. Но тогда он сказал, что да, мол, хочет.

И они отправились в его апартаменты. По дороге не обменялись ни единым словом. Хелен сразу прошла в его спальню, задумчиво посмотрела на огромную кровать, скинула сандалии и - стянула платье. Под ним не было ничего. Как была, голая, прошагала к огромному, в полный рост, зеркалу и посмотрелась.

Затем вынула заколки и волосы рассыпались золотым каскадом по плечам.

– Тебе нравятся мои волосы, - просто сказала она.

И распростерлась на постели.

Глава шестая

Было довольно поздно. Клэр нацепила наглазники, я же лежал без сна, наблюдая, как бледно-серые пальцы рассвета царапаются в жалюзи. Клэр лежала напряженная и неподвижная, как бревно. Наконец это настолько мне надоело, что я не выдержал и взорвался.

– Хорошо, ты меня ненавидишь. Теперь можешь спать.

– Я не могу спать.

– Ты слишком много пьешь. Некоторые люди, напившись, засыпают. Тебя же спиртное бодрит.

– Иди к черту, - сказала Клэр.

– Очень мило с твоей стороны.

– Ты мне осточертел, - призналась Клэр.
– С тех пор, как ты связался с этой дрянью, тебя не узнать. Ты просто озверел.

– Я вовсе с ней не связался. Мне поручили её защищать.

– Ах, какой подвиг! Может, наградить тебя за отвагу?

– Слушай, не приставай ко мне. Поспи лучше.

– Боже, как мне с тобой трудно, - прошептала Клэр.
– То же мне, Перри Мейсон выискался. Ты же дальше собственного носа не видишь. Все в городе знают про эту сучонку - третьеразрядную шлюху...

– Замолчи, Клэр. Враждебность из тебя так и прет.

– И убийцу. Судья Ноутон...

– Господи, Клэр, неужели ты будешь оплакивать судью Ноутона? Пожалуйста - рви на себе одежды и посыпай волосы пеплом. К твоему сведению, ничего у меня с Хелен Пиласки нет. Я должен защищать её

на суде и согласился взяться за её дело лишь по настоянию Чарли Андерсона и Джо Апполони. Как, по-твоему, мне себя вести?

– Брось это дело! Выйди из игры. Пусть она сдохнет. Есть ведь, кроме тебя, и другие адвокаты.
– Клэр сорвала наглазники и уселась лицом ко мне.
– Умоляю тебя, Блейк, сделай это ради меня.

– Почему?
– захотелось мне знать.
– Почему?

В ответ Клэр только затрясла головой и расплакалась. Я закрыл глаза. Пора и мне было поспать. Мне предстоял сложный день.

* * *

Я мерил шагами комнату для свиданий, нетерпеливо дожидаясь появления Хелен; когда же её привели, мои досаду и раздражение вмиг как рукой сняло. Хелен выглядела такой свеженькой и прелестной, что от одной мысли о том, что её неминуемо ждет смерть через повешение, у меня в душе заскребли кошки.

Я должно быть, переменился в лице, потому что Хелен спросила:

– У вас все в порядке, Блейк?

– Наверно.

В её голосе послышались участливые, даже заботливые нотки.

– Не волнуйтесь из-за меня, Блейк.

– Легко сказать, - фыркнул я.
– У меня нет ни защиты, ни даже мало-мальски надежной точки опоры - ровным счетом ничего, что я мог бы противопоставить обвинению, а она говорит, чтобы я не волновался. Неужели тебе не страшно?

– Нет.

– Тебе безразлично, что тебя ждет смерть?

– Ну... пожалуй, да.

– Чушь собачья! Кто-то вбил тебе в голову, что тебя спасут от петли. Так вот, заверяю тебя...

Мои слова умерли у меня на губах. Я уселся за стол, а Хелен села напротив, внимательно глядя на меня.

– Что вы хотели сказать, Блейк?

– Тебе не отвертеться, - беспомощно выдавил я.
– Если ты только не одумаешься и не начнешь говорить. Дай мне хоть что-нибудь. Любую зацепку. Господи, как мне не хватает хоть какой-то зацепки.

Блейк, мне это безразлично.

– Но мне не безразлично!
– заорал я.
– Неужели тебе это не понятно?

Надзирательница просунула голову в дверь.

– Что-нибудь случилось, мистер Эддиман? Вы так кричали.

– Нет, нет. У нас все в порядке.

– Я буду снаружи, мистер Эддиман.

– Я знаю, спасибо. Если понадобится, я вас позову.

Хелен встала.

– Поговорим в другой раз, Блейк. Когда вы не будете так нервничать.

Я молча поднялся, проводив её до двери, но в последнюю секунду спохватился.

– Хелен?

– Что, Блейк?
– спокойно спросила она, поворачиваясь ко мне лицом.

– Бергер сказал, что ты говорила с ним по-немецки... и очень хорошо.

Она вскинула брови.

– Какой Бергер?

– Новоорлеанский головорез из "Пустынного рая".

– Ах, да. Разумеется. Да, я что-то ему сказала.

– Откуда ты знаешь немецкий, Хелен?

– От дедушки. Он ведь у меня был немец.

Она подошла к надзирательнице, и они зашагали прочь по коридору.

Поделиться с друзьями: