Хозяйка Его Виноградников
Шрифт:
Она снова судорожно вздохнула.
– Все же остальное время, я как будто бы читаю книгу с середины, из которой к тому же вырваны страницы. Я вижу людей, слышу, что они мне говорят, и вроде бы понимаю, что они мне говорят, но при этом я не всегда понимаю, о чем они говорят. Особенно, когда дело заходит обо мне. Той, какой я была прежде.
Её голос дрогнул, и на её глаза навернулись слёзы.
– Я спрашивала о себе у Мануэля. У Эллы. Я замечала, как на меня косятся и как перешептываются за моей спиной наши работники. И теперь ещё то, что рассказал ты… – она в очередной раз судорожно вздохнула: – Я думаю, что вы говорите правду! Я чувствую это. Но я вам не верю! Ни одному из вас! Потому что та, – она прижала
Вплоть до последней фразы Рэй внимательно слушал её, не прерывая, его взгляд оставался спокойным, но на последних её словах его глаза вновь недоверчиво сузились.
– Ты не веришь мне, – констатировала она.
Мужчина отрицательно покачал головой и усмехнулся.
– Сам не верю, что я это говорю, но останься ты прежней, и заяви ты, вот также глядя мне в глаза, что ты решила измениться, я бы тебе поверил, но тебе новой, – он снова покачал головой. – Той какой я вижу тебя сейчас. Нет. Не верю, – продолжая отрицательно качать головой проговорил он. – Я допускаю, – кивнул он. – Всего лишь допускаю, что ты действительно потеряла память. Я вижу, что ты изменилась. Очень изменилась. Ты поумнела. И ты стала гораздо более сдержанной: твоя манера говорить добросердечна и уважительна, ты больше не позволяешь себе выходить из себя и не демонстрируешь свое остроумие, унижая и оскорбляя окружающих. Ты полна достоинства. Ты, в прямом смысле слова, – скривил он губы в ироничной усмешке, – излучаешь благородство. Но тут… – он дотронулся указательным пальцем до лежащей на её груди руке. – Тут, я уверен, ты осталась прежней.
В который уже раз вздохнула Виктория и резюмировала.
– Что и требовалось доказать. Ты мне не поверил. Ладно, – она снова вздохнула, – пошли вернемся на ужин в нашу честь пока отец не решил, что он нас потерял и не отправил за нами поисковую экспедицию с собаками, которая отыщет нас в этой кладовой. Что приведет к тому, что ты как порядочный мужчина будешь обязан на мне жениться! – насмешливо подколола она его.
– Черт! Ты права! – выругался Рэй, приоткрывая дверь в коридор и выглядывая, проговорил он. – Вроде чисто, – уже, выныривая из кладовки, добавил он.
– Будешь должен. Два раза, – уведомила его Виктория.
– Узнаю старую Викторию, – усмехнулся мужчина.
– Старая Виктория, насколько я слышала, заставила бы тебя на ней жениться! – не согласилась новая Виктория.
– Жениться?! – фыркнул мужчина. – Кто тебе такое сказал?! Ты добивалась того, чтобы Дэвид выставил меня из дома за то, что я пристаю к тебе! На какие только ухищрения не шла, – усмехнулся он. – Однажды даже напилась снотворного зелья и залезла ко мне спящему в постель…
– Находчиво, – не могла не отметить Виктория. – И как же ты смог оправдаться?
– Ушел через балкон и завалился в гости к своей тогдашней девушке, – усмехнулся воспоминаниям Рэй.
– Не менее находчиво, – криво усмехнулась Виктория, представив лицо той другой себя, когда она узнала, что её ненавистный сводный брат, которого она пыталась подставить, провел ночь в постели другой девушки. – Плюс повезло.
– Никакого везения, – возразил Рэй. – Просто, в отличие от тебя, я всегда был в хороших отношениях с прислугой в замке, поэтому, как только ты принесла в замок что-то, что ты явно пыталась от всех прятать, мне сразу же об этом доложили. А позже доложили и что это. Поэтому, во-первых, я несколько вечеров не ужинал в замке, а, во-вторых, если нужно, я умею спать очень чутко.
– Спасибо, учту, – не сдержавшись, чтобы не поддеть, насмешливо заметила Виктория. – Учту на будущее, что нужно дружить с прислугой.
[1]
Ферротипы (или тинтайпы) – это ранние фотографии (вторая половина 19 века), которые создавались на металлических пластинах, покрытых светочувствительным материалом. Ферротипы использовались для создания портретов на ярмарках и в передвижных фотостудиях. Ферротипы можно было изготовить и вручить клиенту в течение нескольких минут.Глава 20
Глава 20
Поскольку её отец и Элла прилагали все усилия, чтобы она чувствовала себя комфортно и уверенно, остальная часть ужина для Виктории прошла в умеренно безсобытийно-приятной обстановке. Окружив её ненавязчивой заботой, они постоянно находили возможность для коротких, ободряющих реплик, которые помогали ей не чувствовать себя чужой на этом ужине. Кроме этого, каждый раз, когда кто-либо из гостей пытался затронуть тему её долгого отсутствия или же отъезда, они мягко, но уверенно переводили разговор на другую тему, тем самым защищая её от неудобных вопросов и необходимости снова и снова повторять, что она ничего не помнит.
И даже более того, гостям четко давали понять, что они могут сколько угодно наслаждаться вкусными блюдами и вести какие угодно беседы, кроме тех, которые касались бы долгого отсутствия дочери хозяина замка дома и слухов, которые её отъезд и долгое отсутствие сопровождали. Что, конечно же, не могло не расстроить тех гостей, которые жаждали сплетен и скандалов…
Разочарованные тем, что все их попытки раздобыть хоть какие-нибудь жареные факты или же пикантные подробности блокировались, такие гости, а их было очень и очень немало, начинали нервно перекладывать приборы, подливать себе вина и недовольно надувать щеки. Они перешёптывались и переглядывались между собой, надеясь, что пусть не они, но хоть кто-нибудь, но найдет лазейку, с помощью которой они смогут удовлетворить-таки своё любопытство.
Сначала они надеялись, что этим кем-нибудь станет известная своим умением разговорить кого-угодно синьора Брауни, которой повезло оказаться сидящей рядом с Рэем, который в свою очередь сидел рядом с Викторией, что, само собой, ужасно бесило Джулию.
Но вернемся к синьоре Брауни. Нет, она ни разу не считала помехой, что объект её расспросов сидит рядом с объектом её допроса. Наоборот, зная о том, сколь негативно второй относится к первой, она считала это благоприятным обстоятельством, из которого она могла извлечь не только пищу для сплетен, но и истерику блудной дочери либо же, если повезет, и вовсе скандал!
Вот только на том, чтобы заполучить место рядом с хозяевами званного вечера, везение её и закончилось.
Все её попытки разговорить Рэя разбивались о его краткие, на грани фола вежливые ответы, озвученные таким тоном, от которого даже она терялась и на несколько секунд забывала все слова. После чего, к огромному раздражению Рэя, следовала новая попытка. Которая заканчивалась новой неудачей настырной сплетницы. И так по кругу. Снова и снова. Опять и опять.
Следует отдать синьоре Брауни должное, она продолжала пытаться даже после того, как все её болельщики в ней разуверились и переложили свои надежды на ревниво поглядывающую на Викторию Джулию.
И хотя Виктория и Рэй за весь ужин перекинулись максимум тремя – четырьмя фразами, чутье интриганов и сплетников подсказывало: что-то будет! Не то, к сожалению, ради чего они пришли. Но, как говорится, на безрыбье и рак рыба. К тому же вечер ещё не закончился, так что, кто знает, кто знает, что ещё может произойти. По причине чего сытые, но не вполне довольные они томились в ожидании танцевальной части вечера.
Наконец после того, как подали десерт, хозяин замка поднялся, дабы огласить то, ради чего он собрал в своем замке практически весь свет южного округа Арканции.