Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка Северных гор
Шрифт:

Граф и сам и об этом думал, что ганзейцы как-то очень быстро сориентировались, а по поводу наследников, там всё не просто.

С одной стороны, это вдовья доля, но с другой, как только узнают, что там месторождение серебра и корабельный дуб, сразу найдутся «наследнички».

— Если, — голос графа неожиданно прервался, — если это правда, что ... леди Маргарет ... больше нет, то, Ваше Величество, вы должны заявить своё суверенное право на эту землю.

— Согласен, — кивнул король Стефан, которому было легче, особенно если наместник готов взять на себя хлопоты,

а уже потом он найдёт, кому передать землю, много не мало.

— А что до наследников, — граф Честер посмотрел на лорда Гарриет, — я думаю, что эрл Эссекс захочет забрать родовые украшения.

— Хорошо, — проговорил король, — можете отправляться, только, граф, пока не говорите больше никому, кроме эрла Эссекс.

А граф Честер подумал: — «Главное, чтобы эрл Эссекс никому не сказал».

Немного погодя он вызвал эрла Эссекс и рассказал ему о той информации, что пришла из Карнарвона, сказал, что собирается поехать в Карнарвон, чтобы разобраться на месте.

Эрл выразил желание поехать вместе с ним, как граф Честер и предполагал, эрл не будет предъявлять права на замок и землю, но родовые украшения женские и мужские заберёт, если подтвердится, что леди Маргарет действительно больше нет.

Конечно, граф Честер предупредил эрла не распространяться. Эрл слово сдержал, но не удержался, рассказал обиженной супруге, что скоро родовые украшения вернутся домой.

Леди Эссекс стала вдруг счастлива и простила мужа, даже допустила до себя, что в последнее время делала редко, храня обиду на наказание. А потом не могла уснуть всю ночь. Злая радость переполняла её: — «Всё-таки эта высокомерная гадина получила по заслугам».

А рано с утра, вопреки обещанию мужу потратить время только на быстрые сборы, отправила Сэнди с запиской куда следует.

Граф Честер сразу сказал эрлу:

— Я вас ждать не буду, корабль отходит утром, успеете, возьму, не успеете, потом будете добираться сами.

Эрл Эссекс успел, причём его супруга собралась даже раньше. А граф Честер подумал, что родственники, словно стервятники, летят поживиться.

«Где же ты, Маргарет?»

***

Леди Маргарет. Шотландия. Где-то в долине Глен-Мор

Утром нас Морной разбудил стук в дверь.

Морна посмотрела на вскочившую меня, домик был маленький, и спали мы в одной комнате, и сказала: — Не бойся, это Алпин, иначе Ворон бы дал знать.

Ворон, это огромной чёрный пёс Морны, и он действительно молчал, только в одном случае, когда приходил Алпин.

Вскоре Морна зашла обратно и сообщила, лорд Алан послал Алпина, говорит, пришёл инглендский капитан с отрядом, ищет тебя. И вопросительно посмотрела на меня.

Я не поверила своим ушам! Неужели это капитан Сэл?! А какой ещё «инглендский капитан» будет меня искать?

— Ты так радуешься, как будто это твой муж вернулся с войны! — заявила мне Морна после того, как я, не выдержав, сделала несколько танцевальных па по небольшой кухне, служившей одновременно и столовой.

— Лучше, — заявила я, — это капитан моей охраны, и он отвезёт меня домой!

И как только я это

проговорила, у меня сразу возникли сомнения, что это капитан Сэл. Где Кардиф и где Глен Мор.

Но это действительно был капитан Сэл!

Заросший, но чистый, подозреваю, что отмылся он и улыбающиеся тэны в той же «бане» за пять миль до долины, в которой все моются перед приходом.

— Леди, — капитан упал на колени, — вы живы.

А его спутники и присутствующие здесь же мои бывшие спутники из клана Макбэйн смотрели на всё это «квадратными» глазами.

Особенно Григор с Даррном.

Потому что Морна подобрала мне женский наряд в шотландском стиле. Подозреваю, что она отдала мне лучшее платье, и новое. И теперь меня было невозможно перепутать с мальчишкой.

А я в который раз поразилась этому народу, их щедрости.

— Встаньте, капитан, — я радостно посмотрела на него, — наклонитесь.

И поцеловала капитана в лоб.

— Я рада, что вы здесь, это значит, что вы не поверили в то, что я могла уехать и всех бросить.

Капитан смутился:

— Вообще-то это Мэри и леди Ярон, леди Маргарет.

И на душе у меня потеплело: — «Девчонки».

Я весело взглянула на стоявшего молча Алана.

— Леди Маргарет, вы обещали присутствовать на играх, — напомнил он мне.

— Я не собираюсь нарушать обещание, лорд, — я решила, что при всех вежливое обращение будет уместно.

Алан улыбнулся, а я, понимая, что трудно устоять перед его обаянием, подумала, что, если бы капитан Сэл пришёл вчера, то мне не надо было бы обещать.

И еле удержалась от того, чтобы не вздохнуть.

Разместили моих людей в форте, Алан выделил им две отельные комнаты в казарменном крыле.

Шотландцы предпочитали жить в своих домах, и капитану Сэлу предложили разместить людей по семьям, но тот отказался, приняв решение не разбивать отряд.

Конечно, первый день Горских игр мы пропустили, потому что я рассказывала капитану о своих приключениях. А он охал и говорил:

— Я в Вас верил, и даже когда мне сказали, что Вы утонули, я не мог представить, чтобы моя леди, которая сильнее многих мужчин, могла утонуть в какой-то маленькой бухте.

А потом капитан качал головой, когда я рассказывала, что переоделась подростком.

Но оказалось, что именно благодаря этому маскараду капитан Сэл и понял, что я жива.

К нам подошли Григор и Даррн:

— Леди, неужто вы и Марк, это одно и то же?

Чуть в стороне стоял Алпин и хитро улыбался. Григор обернулся на него и заметил эту улыбочку:

— Ты что улыбишься? Ты знал?

И попытался дать Алпину подзатыльник, но тот, смеясь, убежал.

Одно я выяснила, мужчины, которым я была благодарна за своё спасение, на меня не обижались.

Объяснила капитану Сэлу, что сразу после выборов короля уходим, и мне показалось, что капитан Сэл облегчённо вздохнул.

— Что-то сердце неспокойно, домой надо, — выразил он наше с ним общее состояние.

***

Линкольншир. Сутки спустя, после отбытия корабля графа Честера из Дувра

Поделиться с друзьями: