Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хроники Ордена Церберов
Шрифт:

Слишком большую. Слишком старую! Такой здесь никак не могло оказаться!

Что она, в конце концов, здесь жрала?

А вот таких дур, как я, и жрала!

Нет, были и плюсы: ни одна обычная змея ко мне не приблизилась с того момента, как появилось чудовище — то ли мозгов у змей было побольше, чем у меня, то ли просто догнать нас не успевали. Опять же, оцепенение на меня действительно не действовало, да еще и тварь, чтобы не проваливаться в болото под собственным весом, как-то укрепляла его на пару стрелищ вокруг — не только под собой, но и подо мной, убегай — не хочу (хотя я-то

еще как хочу!).

В остальном были сплошные минусы.

Тварь, которую не брал огонь и с которой скатывались боевые заклинания, уверенно отсекла меня от остальных и теперь гнала подальше от отряда, вглубь болота.

Вглубь болота я не хотела, как не хотела и в пасть к своей новой поклоннице, а потому, увернувшись от очередного броска падением на живот, я перекатилась, подскочила на ноги, и, выплеснув в кровь всю силу, что удалось собрать, рванула не от твари — а к ней. 

Надеясь, что она не ожидает моего броска.

Надеясь, что она не успеет изменить направление своего.

Надеясь… да что мне просто повезет, в конце концов!

На то, что церберы придут на помощь, на то что они идут по следу, я не надеялась.

Я это просто знала.

Ну, Танис, драть тебя кошками, выноси, родимая!

И я понеслась. То стрелой, то рывками и скачками, то перекатами.

Я летела! Стелились косы, свистел в ушах ветер, ноги выбирали путь, будто зрячие, а за спиной… за спиной словно снова раскрывались крылья, заставляя меня звенеть каждой жилой от ужаса и восторга.

Вести поиск в таких условиях мне до сих пор не приходилось, и потому он давалось оно мне медленно и неуверенно.

Рывок в сторону — сила собирается внутри, тугим концентрированным комком. Прыжок в сторону — и сила развернулась привычной волной, а я запнувшись, с трудом удержала равновесие — мгновение потемнения в глазах, когда вИдение перестраивалось, чуть не стоило мне жизни, но взмахнув руками, как крыльями (проклятыми крыльями!), я выровнялась, и наддала, удерживая баланс.

Между зрением колдовским и обычным.

Между вдохновенным безумием и расчетливостью.

Магическая зелень заливала болото, позади полыхала яростным изумрудным пламенем тварь, а впереди, укрытые от глаз, но не от дара, трепетали огоньки отряда.

Вильнув косами и направлением, я полетела птицей, выводя змеечудище навстречу церберам.

Земля упруго толкалась в ноги, когда я, взяв разгон, неслась со скоростью Коряжки, поднявшегося в галоп, туда, где ждало меня спасение, туша змеи неслась за мной, извиваясь и заставляя дрожать ковер болота, и когда я миновала два ближайших огонька, проскочив между ними (Илиан, Батог — уверенно опознало чутье), я как будто разорвала грудью натянутую нить, и, повинуясь наитию, рыбкой нырнула в сторону и вбок. 

И укрылась отводом глаз, разом спрятав силу, стук сердца, звук дыхания и тепло тела.

Замерла, вцепившись в оружие, свернувшись калачиком… Вовремя: тварь заметалась, ища жертву, зашипела — и в этот момент воздух между церберами вспух, засветился, и огненный плевой размером с бычью голову влетел в раскрытую пасть чудовища. 

Болото содрогнулось от бешенства бьющейся, извивающейся твари, меня оглушило тем, что было подобно

звуку — но не было слышно, вжало, вдавило в землю, а Камень и Ринко, словно не чувствуя этой тяжести, вылетели ей навстречу.

Первый удар нанес Солнышко — и я, развернувшись, как улитка из раковины, успела увидеть, как красиво и закончено было его движение, когда Клык скользнул мимо беснующейся змеи почти вплотную к ней, как безупречно сверкнул его меч, полоснув туловище чуть ниже жесткого, толстого капюшона…

Удара и движения Ринко мне было не видно, ну и плевать — главное, что тварь их оценила в полной мере.

С трудом поднявшись, я пошире расставила ноги для устойчивости, стерла рукавом кровь из-под носа и потянулась к дару.

Гемос, успевший зайти к змею со спины, плясал, уворачиваясь от ударов хвостом, и рубил его боевым топором, стараясь угодить туда, где уже зияли две раны.

Откуда-то из укрытия летели заклинания Грозы.

Поймав ее ритм, я собралась и вписала свой удар между двумя атаками Грельды. 

И успела бросить заклинание дважды, прежде чем в ушибленной голове посветлело, и я смогла начать думать, а не следовать за более опытным Оком.

“Земляные корни”, которыми я когда-то, целую вечность назад, помогала себе выстоять против Дейрека Рыскача прорастали медленно. Соскользнули — слишком сильна цель, слишком велика и подвижна, так сходу не оплести.

Но потом Грельда поняла задумку, подхватила мои чары — и нам удалось притянуть змеечудище к земле. Пусть только в одном месте — но Клыкам хватило и этого.

Двадцать ударов сердца, дюжина ударов мечом и один, но по-настоящему удачный — топором, и голова твари отделилась от тела.

И тут же болотная почва начала расползаться под ногами: чары, которыми чудовище ее скрепляло, больше не действовали.

— Не дайте туше уйти в болото, — бодро скомандовал Камень. — Цепляем тварь и тащим на сушу. Танис, ты как? Не сиди, а то еще кого-нибудь приманишь, чеши на берег. Голову с собой прихвати! Змеиную, раз свою не носишь!

Решив, что на сегодня неподчинения приказам хватит, я зацепила змеиную башку заклинанием пут (тем самым, которым по дороге в Хорвус стреножили испуганных вьючных лошадей) и поволокла к берегу.

С каждым шагом, выдергивая ноги из топкой грязи, в которую я уходила по щиколотку, я всё яснее понимала, сколь… поспешным и… скажем так, мало обдуманным было моё решение выступить в качестве живца.

А если бы чары, которыми змей укреплял вокруг себя болото, накрывали бы не такую большую площадь? Будь она хоть вполовину меньше — и я бы, пожалуй, добегалась…

А если бы эти чары действовали вообще только на самого змея?

Матерая суша встретила меня приветливо, дружелюбно — заинтересованной рыжей мордой с белой проточиной по храпу. 

Шугнула Коряжку от добычи, поискала фляжку с водой.

Шугнула Коряжку от добычи, напилась.

Шуг… устав отгонять целеустремленную скотину, просто села на змеиную голову сверху, предупреждающе воткнув рядом Плясунью.

Если кое-кто не понимает намеков — его проблемы. 

Я и так достаточно отличилась, чтобы еще объясняться, если моя лошадь растреплет орденский трофей.

Поделиться с друзьями: