Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Идеальная ложь
Шрифт:

— Что, правда? — скептическим тоном спрашивает Карла. — С тобой случались вещи и похуже?

Вместо ответа я начинаю плакать.

Карла качает головой.

— Бедная ты бедная, — говорит она.

Дергаю плечом. Ну ее с этим сочувствием. Не нужно мне оно. Я не хочу, чтобы другие видели во мне жертву. Или, что еще хуже, дуру. Вон как меня Дэнни облапошил!

— Давай-ка прогуляемся, — говорит она, — подышим свежим воздухом.

Я бреду в спальню за сандалиями.

— Предлагаю отправиться на пляж, — смотрит на меня Карла, когда я возвращаюсь к ней.

— Откуда ты знаешь,

что я живу рядом с пляжем? — удивляюсь я.

— Мы на Лонг-Айлендечика. Здесь одни сплошной пляж протяженностью в две с половиной тысячи километров.

Пляж битком забит приезжими и местными. Шкворчит жарящееся мясо, а на мягком песочке группа красавцев и красавиц играет в пляжный волейбол.

Срезав через дюны, мы направляемся к дощатой дорожке.

— Ты просто представить себе не можешь, сколько мне приходилось сталкиваться с разными косяками полиции, когда я работала на Манхэттене, — вздыхает Карла, — куда ни плюнь — продажный коп.

— По всей видимости, один из таких и стал моим мужем, — отвечаю я.

Карла без тени улыбки смотрит на меня.

— Как только ты обратилась за помощью, я сразу поняла, что дело дурно пахнет, — признается она. — Ты просто не представляешь, с каким накалом вражды со стороны девятого участка мне приходится сталкиваться всякий раз, когда я пытаюсь у них узнать что-нибудь о Дэнни.

— Ну, теперь нам хотя бы понятно подобное отношение, — пожимаю плечами я.

— Эрин, ты, по всей видимости, не понимаешь, насколько у нас коррумпирована полиция. Наверное, у тебя дома все иначе.

— Да ладно тебе, Карла, — фыркаю я. — Действие «Серпико» [26] с тем же успехом могло происходить и в Ирландии.

— А, ну тогда, наверное, понимаешь, — склоняет голову моя собеседница. — Эрин, по моему опыту, не бывает так, чтобы во всем стаде вдруг оказалась одна паршивая овца. Как правило, выясняется, что в департаменте замазаны очень многие. И это не досужие разговоры психов в шапочках из фольги, что департамент полиции запросто может взять и подставить человека. Я с таким лично сталкивалась. Бог свидетель, чего я только не повидала.

26

«Серпико» — американский фильм, вышедший в 1973 году. Основан на одноимённой книге-биографии, написанной Питером Маасом, и повествует о полицейском Фрэнке Серпико, выступившем с разоблачениями массовой коррупции в полиции.

У меня все сводит внутри. Я понимаю, к чему она ведет. Я этому противлюсь всем своим естеством.

Дэнни очень меня подвел.

Но я помню наше последние с ним утро. Помню, как мы лежали в кровати, как он на меня смотрел. Выражение его глаз говорило о том, что он любит меня столь же сильно, как и я его.

В день свадьбы, когда мы смотрели друг другу в глаза, я забыла обо всем — словно на всем белом свете остались только мы с ним.

— Я постараюсь стать лучше, чем сейчас, — прошептал он мне после поцелуя в загсе.

Ох, Дэнни, Дэнни…

— Иногда им нужен козел отпущения, — говорит Карла. — Все далеко не так однозначно, как тебе может

казаться. Я не была знакома с Дэнни, но я знаю тебя, Эрин.

— Да мы же совсем недавно познакомились, — невесело смеюсь я.

— Но я же тебе говорила, что прекрасно разбираюсь в людях. Если ты любила Дэнни, значит, в нем было что-то очень хорошее.

Как же хочется с ней согласиться!

Передо мной загорается лучик надежды, вроде бы протяни руку — и коснешься его.

А потом я вспоминаю об этих сраных банковских счетах.

— Любовь слепа, — усмехаюсь я. — Слепа и зла.

Карла тяжело вздыхает.

— Хочешь мороженое? — вдруг предлагает она.

— Что?

— Пойду мороженого куплю. Тебе с обсыпкой?

Она направляется к ларьку.

Я озадаченно смотрю на нее, а потом перевожу взгляд на детей, плещущихся в волнах. Некоторые из них зачерпывают ведерками воду и тащат ее на берег, чтобы строить замки из песка.

Вдруг я обнаруживаю, что рядом со мной стоит Кайл Хоули. Я совершенно не заметила, как он подошел.

Кайл в костюме, и даже несмотря на то, что ослабил галстук, а пиджак снял и закинул за плечо, выглядит он на пляже совершенно нелепо — словно его телепортировали сюда прямо из офиса.

Сперва мне в голову приходит мысль, что он явился сюда, потому что мы договорились выпить кофе. Потом до меня доходит, что Кайл не мог знать, где я нахожусь.

— Вам Карла звонила?

— Нет, я звонил вам на домашний, но трубку взяла она. И предложила подъехать сюда.

Господи Иисусе! Карла сражается за доброе имя моего мужа, с которым даже не была знакома. Она борется, несмотря на все доказательства его вины.

— Эрин, — Кайл смотрит на меня поверх солнечных очков, — сколько человек должны тебе повторить, что Дэнни был хорошим человеком, чтобы ты, наконец, в это поверила?

И Кайл. Кайл тоже не желает опускать руки. Что же, перейдем с ним на «ты».

Я стискиваю кулаки. У меня все тело сводит от напряжения.

— Я хочу, чтобы ты честно сказал: ты платил Дэнни, чтобы он помог твоей сестре?

— Нет, — Кайл смотрит на меня недоуменно, но при этом взгляда не отводит. Я моргаю первой.

Господи боже, ну почему он не мог ответить утвердительно?

Возвращается Карла.

— Ты что, в самом деле мороженое мне купила? — потрясенно спрашиваю я.

— Тебе нужен сахар. Ты таешь на глазах. И прежде, чем ты успеешь заикнуться о Кайле, я хочу предупредить: я ему сказала, что ты не пойдешь с ним пить кофе.

Я стою между двух людей, которых едва знаю, и не могу взять в толк, почему они пекутся о моем благополучии больше, чем я сама.

В голову приходит странная мысль.

Их послал Дэнни, чтобы они присмотрели за мной.

Я тут же отметаю ее.

Я на него дико злюсь и хочу злиться дальше.

Так немножко легче терпеть боль.

Если я злюсь на Дэнни, я по нему не так сильно тоскую.

— Может, прокатимся? — предлагает Кайл.

— Отчего бы нет, — соглашаюсь я. — Вот только сперва дай мороженое доесть.

Мне вспоминается один момент из «Алисы в Стране чудес» — когда она смиряется с тем безумием, что творится вокруг нее.

* * *
Поделиться с друзьями: