Игра на двоих
Шрифт:
========== Глава 29. Порочные Игры ==========
Яркие лучи солнца слепят уставшие глаза, и я уже не верю тому, что видела секунду назад. Этого не может быть. Невозможно. Все — прикосновения, объятия, поцелуй — кажется до боли знакомы, одновременно, до отвращения чужим. Чужие глаза, чужие руки. Даже запах, и тот изменился: вместо привычной прохладной свежести я чувствую навязчивую, приторно-пряную сладость.
Вместо того, чтобы покорно ответить, сдавшись на милость победителя, я упираюсь руками в плечи мужчины и отталкиваю его, разрывая объятия и поцелуй. Он по инерции делает несколько шагов назад и со всего размаха налетает на стену. Я перевожу дыхание, продолжая пристально следить за ним. На губах — терпкий привкус вина, в глазах —
— Не ожидала? — отсмеявшись, ехидно спрашивает Хеймитч.
От волнения мой голос становится похож на тонкий писк загнанной в угол мыши.
— Что ты здесь делаешь?!
Тонкие губы ментора растягиваются в странной усмешке.
— Спасаю тебя.
Не дав подопечной опомниться, ментор стремительно приближается, сметая все на своем пути. Его выражение лица — одна только зловещая улыбка — пугает меня, и я уже не пытаюсь скрыть это. Хеймитч загоняет меня в угол, подходит еще ближе, рывком хватает за руки, поднимает их над головой, до боли сжав тонкие запястья, и прижимает к стене, навалившись на меня всем телом. Я напрягаюсь: раньше он не позволял себе подобного. Наклонившись, целует в скулы и в шею, медленно спускается ниже, путаясь в складках высокого воротника, но продолжает покрывать мгновенно вспыхнувшую кожу неосторожными прикосновениями и болезненными поцелуями. Одна рука крепко держит мои запястья, другая скользит по талии, приподнимает свитер, касается застежки джинсов. Длинные холодные пальцы гладят кожу, пробегая от груди по ребрам к самому низу живота. Я не могу пошевелиться: запястья будто скованы стальными наручниками, а ноги сводит судорогой под тяжестью его тела. Я задыхаюсь: он не дает мне вздохнуть. Кружится голова. Перед глазами прыгают черные точки. Мне больно и страшно. Так не должно быть. Я пытаюсь закричать, но из горла вырывается лишь хрип.
— Нет… Перестань… Отпусти …
Не обратив внимания на мои слова, ментор целует меня в губы, заглушая рвущийся из груди крик. Не зная, что делать, как остановить проснувшегося в нем дикого зверя, я слегка приоткрываю рот, делая вид, что отвечаю на поцелуй, и кусаю его. Мужчина резко отшатывается, но не отпускает меня. Я пытаюсь освободиться и ударить его, но тот снова прижимается ко мне и лишь коварно усмехается в ответ на мои судорожные попытки вырваться. С приоткрытых губ стекает тонкая струйка ярко-алой крови. Его глаза так потемнели, что я уже не могу различить их цвет. Я не узнаю этого мужчину, нависшего надо мной. Пытаюсь сделать шаг назад, отодвинуться, но отступать некуда. Его рука ни на секунду не останавливается: секунду назад он гладил меня по обнаженной спине, спускаясь все ниже и ниже, а сейчас уже расстегивает узкий кожаный ремень на моих джинсах. Понимаю, что силы уходят, и в ту же секунду чувствую, как стальная хватка слабеет. Меня больше ничто не удерживает. Хеймитч отрывается от моей шеи, отпускает запястья, отдергивает руку от расстегнутых джинсов, и отходит на несколько шагов назад, не спуская с меня глаз. Ноги с трудом сохраняют и без того шаткое равновесие, плечи опускаются, руки безвольно повисают вдоль тела. От промелькнувшей мысли меня бросает в дрожь. Отчего-то кажется, что, пожелай он дойти до самого конца, мужчину не остановили бы ни мои просьбы, ни крики, ни попытки ударить его. Это открытие внушает ничуть не меньший страх, чем его недавние действия.
Ментор снова подходит ко мне. Я инстинктивно сжимаюсь в комок, будто стараясь стать незаметной, слившись со стеной, или даже пройти сквозь нее, нарушая все правила этого мира. Спрятав руки в глубокие карманы джинсов, отыскиваю нож и, сжав его гладкую рукоятку, уговариваю себя: если он сделает еще шаг, его ждет то же, что и моих соперников на Арене. Меня не должна останавливать мысль о том, кто это. Это самозащита. Я не беспомощна и не позволю никому причинить мне боль.
Хеймитч рядом. Облокотившись о стену, он нависает надо мной, вновь сокращая расстояние между нашими лицами. Достав из кармана нож, я приставляю его к шее ментора.
— Прекрати, — тихо говорю я. — Только попробуй, и я…
Мои слова должны звучать, как угроза, но дрожащий
голос не добавляет им убедительности. Ответом мне служит смех. Мне кажется, или я слышу в нем издевательские нотки?— Не играй со мной, — мне противно слышать этот умоляющий шепот.
— Согласись, это лучше, чем Игры Сноу.
Я не понимаю, о чем о говорит.
— Совсем нет. Хуже, и намного. Он — это он. Ты — это ты.
Ментор медленно поднимает руку и проводит по моим волосам, откидывая за спину непослушные пряди.
— Видишь? — шепчет Эбернети, почти касаясь губами моего уха.
Отшатнувшись, я встречаюсь с его насмешливым взглядом. Это становится последней каплей. Страх уступает место злости.
— Что, по-твоему, я должна увидеть?! То, что ты сильнее? Что, как и все остальные, можешь причинить мне боль? Что тоже хочешь сделать это?
— Что ты еще сама не готова к тому, о чем просила меня вчера. Ни с кем из них. И даже со мной, как бы ты мне ни доверяла.
Растерявшись от его слов, я не нахожу слов для ответа.
— Я лишь хотел доказать тебе, что еще слишком рано, — тихо говорит ментор. Теперь в его голосе слышится сожаление. — Прости, если напугал.
Прости? Напугал? С отвращением чувствую, как глаза наполняются слезами. Злость перерастает в гнев и, когда я наконец отваживаюсь поднять взгляд, все, что видит ментор, — бушующую внутри меня ярость. Не говоря ни слова, я собираю остатки сил, отталкиваю его и быстрым шагом направляюсь к выходу из комнаты, ставшей вдруг слишком тесной для двоих. Хеймитч бросается вслед за мной. Напрасно. Его попытки задержать меня вызывают еще больший, уже неконтролируемый гнев. Вся злость и обида, что я хранила в глубинах сердца, вырываются наружу. Я подбираю все, что попадается под руку — ночник, кувшин с водой, фрукты из глубокой вазы, — и бросаю в шкаф, в дверь, в стену напротив. Иногда, к моему удовлетворению, получается задеть ментора.
Наконец Хеймитчу надоедает уворачиваться от летящих в его сторону мелких и крупных предметов интерьера. Он подлетает ко мне, хватает за плечи, что-то кричит — органы чувств меня подводят, и я не разбираю слов, —, а затем крепко обнимает. Не знаю, почему, но я моментально успокаиваюсь. Все эмоции исчезают, оставив после себя легкую грусть, усталость и чувство опустошенности. Три слова звучат слишком громко и отчетливо в истекающей кровью спальне, в этом жалком подобии нашего жестокого мира. Каждый звук бьется о стену и долгим и звонким эхом разлетается по комнате, залитой золотым светом теплого полуденного солнца.
— Я тебя ненавижу.
— Знаю. Это пройдет, — посмеивается Хеймитч, не выпуская подопечную из крепких объятий.
Мы стоим так не меньше часа: ментор прижимает меня к себе, осторожно гладит по волосам и шепчет что-то успокаивающее. Я прячу руки в карманы и безвольно опускаю голову ему на плечо. По лицу текут слезы, оставляя на щеках соленые дорожки.
— Обязательно было заходить так далеко?
— Нет. Я просто хотел показать тебе то, о чем пытался предупредить раньше. То самое «однажды», когда я потеряю контроль над собой и всем происходящим.
— Не играй со мной, — повторяю я. — Это слишком жестоко.
— Нет. Президент жесток. А я всего лишь порочен. У каждого есть свой порок — склонность, которая со временем перерастает в привычку. Эффи вечно обвиняет меня в пристрастии к алкоголю и в излишней вспыльчивости. Но она неправа. Это несущественные мелочи. Мой порок — ты. Я ничего не могу с этим сделать. Я не могу контролировать себя, когда ты рядом. Когда-нибудь — когда придет время — ты поймешь, что я чувствую. И простишь меня за все, что я сделал сегодня.
У меня хватает сил лишь на то, чтобы слабо кивнуть в ответ. Очень надеюсь, что ты прав, ментор.
Остаток дня и ночь пролетает незаметно. Я пытаюсь расспросить Хеймитча о том, как ему удалось проникнуть на аукцион, но тот жестом дает мне понять что эта комната — не лучшее место для разговоров на подобные темы.
— Тебе надо отдохнуть, — тихо замечает ментор, — Сложный выдался день.
Выразительно взглянув на мужчину и громко фыркнув, я забираюсь в кровать, сворачиваюсь клубочком и прикрываю глаза. Стоит Хеймитчу сделать шаг в мою сторону, как он удостаивается подозрительного взгляда. Понимая и принимая реакцию подопечной, ментор с печальной усмешкой на губах устраивается в кресле и, откинувшись на высокую спинку, закрывает глаза.