Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игры для вечеринки
Шрифт:

Я держалась позади. Что, если убийцы в масках поджидают нас здесь?

В парадной никого не оказалось. Я последовала за Бренданом в дом, отряхиваясь от дождевой воды и обнимая себя руками, чтобы унять дрожь. Волосы промокли и выбились из хвостика. Я зачесала их назад и попыталась перехватить резинкой покрепче. Все промокли до нитки и заляпались в грязи, на лицах застыл испуг.

Эрик обнимал одной рукой Эйприл. Та стояла с поникшей головой и вздрагивающими плечами. Джина и Паукан молча жались друг к дружке. Никто не говорил ни слова. Я понимала, что все сосредоточенно прислушиваются в поисках любых следов

незваных гостей.

— Сюда, — сказал Брендан, махнув рукой вглубь коридора. Он первым вошел в бальный зал. Эхом разносило наши шаги в огромном помещении. Прожектора заливали комнату резким желтым светом. Столы опустели. Огонь в огромном камине уже погас.

Брендан подозвал своих кузенов к очагу, показал на лежавшую рядом стопку дров и попросил их разжечь огонь.

— Посмотрю на кухне. Может, сумею организовать всем горячего какао. — С этими словами он исчез за дверью справа от нас.

Теплое питье пришлось бы весьма кстати. Я не могла унять дрожь. Плюхнувшись в складное кресло рядом с Эриком и Эйприл, я обхватила себя руками, пытаясь согреться. Мой красивый жакет весь промок. Я сняла его и повесила на подлокотник пустующего кресла.

— Держу пари, в этом зале полно привидений, — пробормотал Эрик. — Призраков зловещей Фиарской семейки. Как думаешь, они следят за нами?

— Эрик, заткнись, — огрызнулась я. — Нашел время.

— Все мы знаем истории о Фиарах, — продолжал Эрик, пропуская мои слова мимо ушей. — Все мы знаем, что их семейка проклята. И теперь мы сами стали частью их истории. Может, мы тоже прокляты.

Он повернулся к кузенам Брендана.

— Вы двое — Фиары. Вы ничего не от нас скрываете?

Кенни и Морган взглянули на него исподлобья.

— По-твоему, мы похожи на убийц? — спросил Морган.

— Вот именно, — сказал Эрик.

— Эрик, заткнись! — рявкнули несколько ребят.

— Дурак ты, Эрик, — сказала Джина. — Чего ты выступаешь? Думаешь, наезд на них нам поможет? Черта с два.

— А не сплавать ли тебе через озеро за помощью? — ехидно предложил Паукан.

А ты меня заставь! — огрызнулся Эрик.

— Что вы прямо как маленькие, — снова вмешалась Джина. — Серьезнее нужно быть.

— С такой мордой, как у тебя, поневоле будешь серьезным, — бросил Эрик.

Я хорошо понимала, что он делает. Только так он мог справляться с напряжением. Отпуская шуточки. Пытаясь хохмить.

— Надеюсь, ты, Эрик, не станешь следующей жертвой, — сказал Паукан. — Нам будет тебя не хватать. Серьезно.

При этих словах некоторые ахнули. Я знала, что Паукан не блещет чувством юмора. Он терпеть не мог Эриковых приколов. Теперь же он сделался просто невыносим. Наверное, от страха.

Эрик вскочил и повернулся к Паукану.

— Тебя не слишком-то огорчит моя смерть?

— Буду рыдать, как младенец, — съязвил Паукан.

Эрик набросился на него. Они повалили друг друга на пол и принялись тузить почем зря.

— Хватит! ХВАТИТ! Совсем сдурели! — завизжала я.

Кузен Кенни подбежал к камину, обхватил Паукана за плечи и оттащил от Эрика. Эрик откатился в сторону, лицо его раскраснелось, из разбитых губ струйкой сочилась кровь.

Вернулся Брендан с подносом. Поставил на стол. Рот его приоткрылся от удивления.

— Что такое? В чем дело?

— Да мы с Пауканом чутка подурачились, — сказал Эрик, вытирая

рукавом окровавленный рот. — Так, знаешь, боролись.

Кенни отпустил Паукана. Тот свирепо зыркнул на Эрика, но ничего не сказал. Наконец, он отвернулся и широким шагом подошел к столу. Взял чашку горячего какао и удалился на противоположную сторону комнаты.

— А я вам какао сварил, ребята, — сообщил Брендан, не сводя глаз с Эрика. — Надеюсь, всем хватит. И еще нашел несколько свитеров и фуфаек, разбирайте.

Я подошла к столу и выбрала самую маленькую фуфайку, какую только смогла найти. Натянув ее, я взяла одну из дымящихся чашек и подержала в руках, согревая их.

Губа Эрика все еще кровоточила. Паукан стоял у стены, массируя плечо. Ему, видать, тоже досталось.

Какао исчезло быстро. Не говоря ни слова, все расселись в складные кресла, словно на заседании. Брендан расхаживал перед нами взад и вперед. Его кузены возились с огнем. Меня удивляло, что они с самого начала не пытались завести знакомство ни с кем из нас, шейдисайдских. В основном они держались друг друга. Впрочем, сейчас не до знакомств, слишком все были напуганы.

— Право, не знаю, что и сказать… — начал Брендан, глубоко засунув руки в карманы. — Может, если мы все как следует поразмыслим…

Я откинулась на спинку кресла. Обвела взглядом сидевших впереди ребят. Глаза мои перебегали из стороны в сторону, коротко останавливаясь на каждом.

И тут мое сердце оборвалось. Я снова обвела взглядом присутствующих. А потом во мне снова всколыхнулась паника, сдавив горло так, что я едва могла дышать.

Я вскочила.

— Эй! — крикнула я. — Где Керри?

Брендан остановился. Ребята повернулись ко мне.

— Где Керри Ричер?! — закричала я. — Кто-нибудь видел Керри?

22

ОЧЕРЕДНАЯ ИГРА

— Керри? — закричала я срывающимся голосом. — Керри? Ты здесь?

Тишина.

— Я не видел его на улице, — сказал Брендан. — Кто-нибудь видел его, когда мы бежали к пристани?

— Да, на улице он был с нами, — сказала я. — Я бежала как раз рядом с ним. Я уверена, что он был с нами, когда мы увидели, что моторка уплывает. Но потом, когда полило… — Мой голос прервался. Я крепко задумалась. — Я… не видела, чтобы он бежал назад к дому, — сказала я наконец.

Брендан поскреб затылок.

— Он что, остался мокнуть? Ерунда. Не мог он… Ведь не мог?

Никто не ответил. Я закрыла глаза и попыталась восстановить в памяти наш бег под дождем к дому. Бежал ли рядом со мною Керри? Нет. Точно.

— Знаю, он был не в себе из-за Патти, — сказал Брендан. — Но мне казалось, что он смог взять себя в руки. Зачем бы ему оставаться на улице в одиночку? Он должен был вернуться в дом. Уверен, он где-то здесь.

— Хватит тут рассусоливать! — закричала я. — За болтовней мы его не отыщем. Нужно идти на поиски!

Поделиться с друзьями: