Игры для вечеринки
Шрифт:
И ухмыльнулся. Он выглядел страшно довольным собой.
Никто не отреагировал на эту новость. Полагаю, слишком мы все были ошарашены. Я до сих пор еще не отошла от шока.
Брендан прыснул.
— Ребята? С вами все хорошо? Пожалуй, моя игра чересчур удалась.
Я вдохнула поглубже, и голос, наконец, вернулся ко мне.
— Иначе говоря, ничто из событий этого вечера не было настоящим?
Он кивнул.
— Я спланировал все. Мне хотелось, чтобы «Абсолютная паника» стала самой страшной игрой на свете.
Растерянность постепенно
— Что ж, ты нас до смерти напугал. Мы все думали…
Он не дал мне докончить. Он поднял руку, веля мне умолкнуть.
— Я все спланировал, — повторил он. — Я даже подложил падаль в ваши постели, чтобы настроить вас на нужный лад перед вечеринкой.
— Так это был ты?! — взвизгнула Джина.
— Ну… Эрик и Керри мне помогали. Все это часть игры. Я запланировал три «убийства». Я запланировал, что Рэнди «расшибет голову», да еще и с фальшивой кровью в воде. Я запланировал вырубившийся свет, пропажу фонариков, заснятых на камеру взломщиков в масках, бегство прислуги на единственной моторке…
— Так все это… игра? — закричал Паукан. — Ты что, издеваешься? Все игра?
— Брендан… мне просто не верится! — вскричала Джина. — Ты говорил нам, что Патти, Эрик и Керри мертвы. Но…
— Все это было игрой, Джина, — сказал Брендан. — Честное слово. Я был единственным, кто осматривал «тела», помните? Именно я всякий раз объявлял, что человек мертв. Я ни разу не подпустил к ним кого-либо другого.
Комната наполнилась сердитым ворчанием и возгласами облегчения.
— Как вы сами видите, все живы-здоровы, — продолжал Брендан. — Ну… кроме Эрика. Он всегда был болен на голову.
— Эй, вы разве не рады видеть меня живым? — воскликнул Эрик.
— Черта с два, — заявил Паукан. — Трупаком ты был симпатичнее.
Это вызвало общий смех и разрядило, наконец, нестерпимое напряжение.
— Так это была игра, — выпалила я. — Вся игра заключалась в том, чтобы напугать нас до смерти. — Мой голос сорвался. Я кипела от ярости на Брендана за то что он напугал меня — меня и всех остальных… а еще мне было горько.
— Брендан, ты слишком далеко зашел! — закричала Джина.
— Это было слишком страшно, — поддержал ее Морган. — Ты что, до кондрашки нас хотел довести?!
Брендан захихикал:
— Нет, до кондрашки не хотел. Я лишь хотел проверить, смогу ли напугать вас как следует.
— Это не смешно. Это свинство, — зло сказала Джина.
— Это дурдом, — согласилась Эйприл. — Полный дурдом. У тебя, Брендан, с головой не в порядке.
— Восприму это как комплимент, — сказал Брендан. — Похоже, моя игра удалась.
Тут все наперебой заголосили, заорали на Брендана:
— Ты нас выставил идиотами!
— Хороша вечеринка! Мы тебе что, подопытные кролики?!
— Тебе кто дал право так играть с человеческими чувствами?! Это садизм!
— Ну ты больной, Брендан! На всю голову больной!
Мы все были так разъярены, что даже не испытывали радости от того, что наши друзья на самом деле целы и невредимы.
Пока
звучали крики, ругательства и проклятия, я наблюдала за Бренданом. Его глаза сияли от счастья, на лице играла широкая улыбка. Он был в полном восторге от нашей реакции на его чудовищную игру.Я изо всех сил пыталась найти ответ на один, не дающий мне покоя вопрос: он настоящий гений или законченный псих?
Внезапно я сообразила, что Патти, Керри и Эрик, должно быть, планировали все это безобразие в задней кабинке закусочной «У Лефти» в тот самый вечер, вечер, когда Брендан пригласил меня на вечеринку. Вот что они обсуждали тогда так оживленно. Они разрабатывали сцены «убийств», до мельчайших деталей.
Тут вспышка гнева заставила меня стиснуть зубы. Неужели Брендан лишь притворялся, что я ему нравлюсь? Неужели и это игра?
Я вдруг почувствовала себя круглой идиоткой.
Возможно, все, что делал Брендан было игрой. Когда он пригласил меня на вечеринку… когда выбрал меня своей напарницей… когда обнимал и целовал меня… Неужели все это было игрой? Неужели для него это лишь забава?
Мои кулаки сжимались все сильнее, впиваясь ногтями в ладони. Я сделала глубокий вдох и попыталась избавиться от терзавшей меня жгучей ярости.
Передо мной, осклабившись, вырос Эрик.
— Ну что, Рэйчел, страшно было?
— Ужасно, — сказала я. — Для всех нас. Его игра была жестокой и подлой.
Эрик ухмыльнулся.
— А по-моему — полный улет. Когда он поделился с нами своим планом, я чуть не лопнул от смеха. Брендан — настоящий безумный гений.
— Ну не знаю, — сказала я. — Но я… я рада видеть тебя живым.
Эрик облапил меня массивными ручищами.
— Рэйчел, я не знал, что так тебя волную.
— Закатай губу, — сказала я, отпихнув его. — Я рада, что ты жив, но больше я с тобой не разговариваю.
Брендан размахивал руками, пытаясь призвать всех к тишине.
— Расслабьтесь, ребята. Ну же. Все обошлось…
— Ты бы хоть извинился, — сказал кто-то. — Мне теперь весь год кошмары сниться будут.
Оба кузена также взирали на Брендана со злобой.
— Дядя Оливер знает об этой игре? — осведомился Морган.
— Хоть бы нас предупредил. Мы же одна семья, — покачал головой Кенни.
На это Брендан лишь усмехнулся.
— Ладно, я вас слышу! Я вас слышу! — перекрикивал он гневные голоса. — Теперь вы все можете расслабиться. Я… я хотел подарить вам захватывающий вечер. Понимаете? Игру, которую вы никогда не забудете.
— У вас, ребята, совсем нет чувства юмора! — крикнул Эрик. — Признайте. Это была просто чума.
— Убийство, Эрик, это тебе не игра, — заявил Паукан.
Ворчание и сердитые возгласы не утихали.
Брендан опять замахал руками в попытке навести тишину.
— Ладно вам, ребята. Смиритесь. Расслабьтесь. Через час или два вернется моторка с прислугой. Если хотите уплыть с ними — пожалуйста. Нет проблем.
Он моргнул.
— О, кстати. У меня для вас еще один сюрприз. — Он взглянул на меня. После чего крикнул в сторону двери: — Ребята, вы здесь?