Интриги королевского отбора
Шрифт:
И через мгновенье в шатре оказались восемнадцать кошек, разгуливавших между девушками, и тигр, разлегшийся у моих ног. Маги продолжали оглядываться на Келтона, но тот словно замер, уставившись на меня. Интересно, чего он ждал, не разрешая магам произносить заклинание, чтобы обезопасить меня, может, надеялся, что тигр все же нападет?
Я присела на корточки и зашептала тигру в ухо: «Мы с тобой, конечно, одной крови, ты и я, а вот главный маг нам чужой. Иди и рыкни на него так, чтобы обделался с перепуга». Погладила зверя по голове, прощаясь, тигр встал и медленно пошел к выходу, я окружила его зеркальной защитой, на случай, если кто-то надумает обидеть моего единокровного
Оперевшись на все четыре лапы, будто для прыжка, он громко взревел, приблизив пасть к лицу Келтона. Затем легко спрыгнул на землю, оглянулся на меня, как бы спрашивая: «Ты заметила, как я его…?», и, не спеша, прошел в загон. Часть публики вскочила со своих мест и с визгом бросилась врассыпную, а часть застыла и не могла сдвинуться с места. Еще недавно потешавшиеся над беззащитными девушками зрители, теперь сами оказались в таком же положении и вели себя точно также, только вот смеяться над ними было некому.
Главный маг, побелевший и съежившийся от страха, сполз с кресла и лежал на полу, не в силах пошевелиться. Никто из его коллег не решался подойти к нему, кроме одного, который подбежал и тут же отпрянул, сморщившись. Чуть позже Келтон удалился через портал, из чего я сделала вывод, что тигр поставленную мною задачу выполнил.
По крикам нескольких магов, поняла, что на зверя пытались воздействовать магией, но их удары отразились от зеркала и вернулись к источникам воздействия, то есть, к магам, которые теперь корчились от боли, так и не сумев нанести вред зверю. Остальные маги, увидев это, не стали ничего предпринимать, с опаской поглядывая на меня. Принцы и их жены, немного отошедшие от шока после удаления тигра, с недоумением смотрели теперь на магов. Наконец, Рон кивнул распорядительнице отбора, и она объявила второй этап конкурса законченным.
Перед третьим этапом испытаний нам разрешили отдохнуть и привести себя в порядок, так как одежда многих участниц была испачкана в пыли и даже порвана.
Глава 42
Три принца и маги королевства собрались в одном из залов четвертого этажа, где располагались апартаменты магов, и обсуждали случившееся. Два старших принца сидели в креслах, а младший нервно расхаживал по залу. Десять магов в одинаковых темных одеждах стояли перед братьями-принцами.
— Где Келтон? — раздраженно спросил принц номер три, огладывая всех магов недовольным взглядом.
— Он сейчас придет, — ответил помощник главного мага.
Остальные маги, старательно прятали усмешки и отводили глаза, услышав эти слова.
— Что произошло? — гневно воскликнул Рон.
— Господин главный маг плохо себя почувствовал, поэтому…, - начал робко оправдывать отсутствие главного все тот же помощник.
— Речь не о Келтоне, все прекрасно видели, что с ним случилось, — раздраженно перебил его принц. — Я говорю о том, что произошло в шатре и на трибуне?
— Ваше Высочество! — решился один из магов. — Вчера мы с Мориусом по приказу господина главного мага установили заклинание на тигре, которое блокировало у него агрессию и делало нахождение зверя в шатре под иллюзией безопасным. Но потом во время конкурса блокировка исчезла.
— Когда именно это произошло? — продолжал расспрашивать младший принц.
— Когда к нему подошла одна из участниц отбора и стала его гладить по голове.
— То есть, она прикасалась к нему, когда уже блокировка не действовала? — уточнил старший принц изумленным голосом.
— Именно
так, Ваше Высочество!— Кто еще видел, что заклинание исчезло? — спросил Рон.
— Мы все это видели, — ответил маг, остальные согласно закивали. — Поэтому обратились к господину Келтону с просьбой вновь установить заклинание, но он запретил. Тогда я обратился к Вам с просьбой закончить второй этап конкурса во избежание непоправимого и снять иллюзии с животных.
— А почему тигр не тронул…, — задумчиво поинтересовался принц номер один и вопросительно посмотрел на Рона, — леди Лизию, кажется?
Тот кивком головы подтвердил имя участницы.
— Позвольте мне ответить, — сказал входящий в зал Келтон.
Все три принца молча кивнули, не особенно скрывая усмешки.
— Тигр не представлял никакой опасности, иначе я приказал бы еще раз установить заклинание, — уверенно ответил главный маг.
— Он не представлял опасности для всех или только для леди Лизии? — не унимался старший принц.
— Для всех, — ответил Келтон, отводя взгляд.
— Тогда как ты объяснишь произошедшее с тобой? — подключился к разговору средний принц.
— Она натравила на меня зверя! — зло бросил Келтон.
— Какова же сила ее магии, если она смогла сделать это? — ехидно спросил он Келтона, настороженно прищурившись.
— Она — слабый маг, не смогла рассмотреть иллюзию, для нее даже создание полога невидимости было открытием! — желчно воскликнул он и презрительно продолжил: — Она глупа и самоуверенна, в ее голове, кроме мыслей о нарядах и вкусной еде, ничего нет!
— Этот слабый маг подчинил себе хищника, не применив известных нам заклинаний, и заставил выполнять свою волю! — проговорил со злостью Рон, вплотную подойдя к Келтону и прожигая его взглядом.
— Зато это позволяет нам утверждать, что она не является девушкой из пророчества, — упрямо не соглашаясь с упреками, произнес главный маг королевства.
– Почему ты так уверен в этом? — насторожился принц.
— Я бы сейчас не разговаривал с Вами, потому что меня бы не было в живых, помните слова из пророчества: «На жизнь ее кто посягнет, погибнет сам, погубит род», — напыщенно произнес Келтон.
— То есть ты утверждаешь, что рисковал своей жизнь только для того, чтобы убедить нас в том, что эта леди не является девушкой из пророчества? — иронически спросил старший принц.
— Я ничем не рисковал, — высокопарно ответил маг. — Я знал, что она не может ею быть!
— Воздействовали ли на нее магией? — обратился средний брат к Рону.
— Как обычно, через еду, — пожал плечами Рон.
— Зачем, если она, как утверждает Келтон, слабый маг? — недоумевал он.
— Что-то настораживало в ее поведении, поэтому я решил не рисковать, — пояснил принц номер три. — Это произошло вчера за ужином.
— Как она отреагировала на магию? — спросил принц номер два.
— Как обычно было в таких случаях: плохо себя почувствовала и не явилась на завтрак.
— А потом ослабевшая девушка усмирила хищника и натравила его на главного мага, — продолжил с иронией средний брат. — Довольно странный результат воздействия вашей магии. Вы уверены, что тем самым не усилили ее магию?
Келтон хмуро покачал головой, отрицая предположение среднего принца, остальные маги растерянно молчали. Принцы тоже замолчали, раздумывая над словами главного мага. Рон вернулся к братьям, сел в кресло рядом с ними и внимательно посмотрел на стоявших магов, которые чувствовали себя неуютно под недовольными взглядами принцев и время от времени опасливо косились на Келтона.