Искра жизни (перевод М. Рудницкий)
Шрифт:
— Эти двое уже перекинулись, — изрек он. — Какого черта вы их к больным положили?
— Они пока что живы, господин шарфюрер.
— Именно что пока, — съязвил Хандке, староста барака.
— Ну, значит, завтра. Эти уж точно вылетят в трубу… Можете хоть голову давать на отсечение.
Больте сразу же ушел. В кармане у него были кое-какие деньги, и он спешил рискнуть ими за картишками.
— Вольно! — закричали старосты блоков. — Дневальные, получите еду!
Ветераны бережно понесли пятьсот девятого и Бухера обратно. Наблюдавший
— Они у вас что, хрустальные?
Никто ему не ответил. Он постоял немного, потом тоже ушел.
— Ну и скотина! — процедил сквозь зубы Вестхоф и сплюнул. — Какая же скотина!
Бергер внимательно на него глянул. С некоторых пор Вестхоф явно страдал лагерным бешенством. Он стал раздражительным, ходил мрачный, бормотал что-то себе под нос и все время нарывался на ссору.
— Успокойся, — резко осадил его Бергер. — Нечего шум поднимать. Мы и без тебя прекрасно знаем, кто такой Хандке.
Вестхоф уставился на него исподлобья.
— Да он такой же лагерник, как и мы. И при этом такая сволочь. Это же просто…
— Ладно, все и так знают. Но есть сотни гадов похлеще, чем он. Власть развращает, или для тебя это новость? Так что помоги-ка лучше их положить.
Для пятьсот девятого и Бухера освободили по целому отдельному лежаку. Шесть человек спали ради них на полу. Среди них и Карел, мальчонка из Чехословакии. Сейчас он тоже помогал нести.
— Этот шарфюрер ничего не смыслит, — сказал он Бергеру.
— Вот как?
— Они не вылетят в трубу. Уж завтра точно нет. Можно было запросто с ним поспорить.
Бергер посмотрел на мальчишку маленькое личико было сосредоточенно и серьезно. «Вылететь в трубу» — это был лагерный синоним кремации.
— Послушай, Карел, — сказал Бергер. — С эсэсовцами можно спорить, только твердо зная, что проиграешь. Но даже тогда лучше не надо.
— Они завтра в трубу не вылетят. Они нет. Во те — да. — Карел показал на троих мусульман, в беспамятстве распластанных на полу.
Бергер снова внимательно на него глянул.
— Ты прав, — только и сказал он.
Карел кивнул без всякой гордости. В этих вещах он был дока.
На следующий вечер они уже могли разговаривать. Лица их так отощали, что для опухолей и шишек на них просто не было мяса. Они переливались синими и черными кровоподтеками, но уже были видны глаза, а губы, как оказалось, только треснуты, не рассечены.
— Когда разговариваете, губами старайтесь не шевелить, — приказал Бергер.
Это было нетрудно. Уж этому они в лагере научились. Каждый, кто мотал здесь срок, умел говорить так, что лицо вообще оставалось неподвижно.
После раздачи еды послышался стук в дверь. На миг все сердца тоскливо сжались — каждый испуганно спрашивал себя: неужели их все-таки возьмут?
Стук повторился, осторожный, едва слышный.
— Пятьсот девятый! Бухер! — зашипел Агасфер. — Прикиньтесь мертвыми!
— Открой, Лео, — прошептал пятьсот девятый. — Это не СС. Те приходят…
иначе.Стук прекратился. Несколько секунд спустя в проеме окна смутно обрисовалась фигура и помахала рукой.
— Открой, Лео, — сказал пятьсот девятый. — Это к нам гость из Большого лагеря.
Лебенталь открыл, тень проскользнула в барак.
— Левинский, — представилась тень в темноте. — Станислав. Есть кто-нибудь, кто не спит?
— Есть. Тут мы.
Левинский ощупью протянул руку в сторону говорившего — это был Бергер.
— Да где? Я боюсь кого-нибудь раздавить.
— Стой там.
Бергер сам подошел к нему.
— Вот сюда. Садись.
— Они живы? Оба?
— Да. Лежат вот здесь, слева от тебя.
Левинский сунул что-то Бергеру в руку.
— Возьми вот кое-что.
— Что это?
— Йод, аспирин, вата. Еще вот немного марли. А это перекись водорода.
— Целая аптека, — изумился Бергер. — Откуда это у тебя?
— Украли. Из больнички. Один из наших прибирается там.
— Отлично. Нам пригодится.
— А это вот сахар. Кусковой. В воду им положите. Полезно.
— Сахар? — переспросил Лебенталь. — А сахар-то у тебя откуда?
— Оттуда. Ты, что ли, Лебенталь? — спросил Левинский наугад в темноту.
— Да, а ты откуда знаешь?
— Потому что ты спрашиваешь.
— Я вовсе не для того спрашиваю, — обиделся Лебенталь.
— Не могу тебе сказать откуда. Принес один, из девятого барака. Для ваших двоих. Вот еще сыру немного. А от одиннадцатого барака — шесть сигарет.
Сигареты! Шесть сигарет! Немыслимое сокровище! На секунду воцарилась мертвая тишина.
— Лео, — проронил наконец Агасфер. — А он получше тебя будет.
— Ерунда. — Левинский говорил отрывисто и быстро, будто запыхавшись. — Принесли до закрытия бараков. Знали, что я к вам пойду, как только в зоне тихо станет.
— Левинский, — прошептал пятьсот девятый. — Это ты?
— Я.
— Ты выбрался?
— Ясное дело. А как бы иначе я сюда попал? Я же механик. Кусок проволоки — и все дела. Меня замки любят. Вообще-то можно и через окно. У вас-то как с этим?
— Здесь не запирают. Уборная-то на улице, — объяснил Бергер.
— Ах да, конечно. Я забыл. — Левинский на секунду умолк. — А другие подписали? — спросил он затем, повернувшись в сторону пятьсот девятого. — Ну, те, которые с вами были?
— Да.
— А вы нет?
— А мы нет.
Левинский подался чуть вперед.
— Мы не верили, что вы сдюжите.
— Я тоже, — признался пятьсот девятый.
— Да я не в том смысле, что вы выдержали. А в том, что с вами не сделают чего похуже.
— И я о том же.
— Оставь их, — сказал Бергер. — Они еще очень слабы. Да и зачем тебе все эти подробности?
Левинский шелохнулся в темноте.
— Это важнее, чем ты думаешь. — Он встал. — Мне пора. Я скоро снова приду. Еще чего-нибудь принесу. Да и обсудить кое-что с вами надо.