Искра жизни (перевод М. Рудницкий)
Шрифт:
— Ладно.
— У вас тут ночью шмон часто устраивают?
— А зачем? Трупы пересчитывать?
— Значит, вообще нет? Это хорошо.
— Левинский, — шепотом позвал пятьсот девятый.
— Да.
— Ты точно еще придешь?
— Точно.
— Послушай. — Пятьсот девятый в волнении искал слова. — Мы еще… нас еще не совсем… в общем, мы еще годимся… Для дела.
— Потому я и приду Не из одной любви к ближнему можешь не сомневаться.
— Хорошо. Тогда хорошо. Тогда ты точно придешь.
— Точно.
— Не
— Ты мне это однажды уже говорил. Видишь, я не забыл. Потому и пришел. И еще приду.
Левинский ощупью стал пробираться к выходу. Лебенталь прикрыл за ним дверь.
— Стой, — шепнул Левинский уже из-за двери. — Забыл кое-что. Вот.
— А ты не можешь разузнать, откуда все-таки сахар? — спросил Лебенталь.
— Не знаю. Посмотрим. — Левинский отвечал все так же отрывисто и как будто впопыхах. — На вот, возьми. Прочтите. Мы сегодня получили.
Он сунул в ладонь Лебенталя сложенный вчетверо листок и исчез, растворившись в черной тени барака.
Лебенталь закрыл дверь.
— Сахар, — пробормотал Агасфер. — Дайте кусочек потрогать, только потрогать, больше ничего.
— Вода еще есть? — спросил Бергер.
— Вот. — Лебенталь протянул ему миску.
Бергер взял два куска сахара, бросил в воду и размешал. Потом подполз к пятьсот девятому и Бухеру.
— Выпейте вот. Только медленно. По очереди, каждый по глотку.
— Кто это там ест? — раздался голос со средних нар.
— Да никто. Было б что есть…
— Я же слышу, кто-то глотает.
— Тебе приснилось, Аммерс.
— Ничего не приснилось! Где моя доля? Вы ее сожрали у себя там, внизу! Отдайте мою долю!
— До утра подождешь.
— До утра вы все сожрете! Всегда так. Мне каждый раз меньше всех достается. А я… — Аммерс начал всхлипывать. Никто не обращал на него внимания. Он уже несколько дней был болен, и ему казалось, что все его обманывают.
Лебенталь ощупью пробрался к пятьсот девятому — Я насчет сахара, — прошептал он смущенно. — Я же не для того спросил, чтобы скрысятничать. Я просто хотел достать вам еще.
— Ну конечно.
— И зуб еще при мне. Я его пока не продал. Ждал. Зато теперь обделаем дельце.
— Хорошо, Лео. А что тебе Левинский еще дал? У двери.
— Клочок бумаги. Это не деньги. — Лебенталь повертел листок в пальцах. — На ощупь вроде как кусок газеты.
— Газеты?
— Да вроде бы.
— Что? — спросил Бергер. — У тебя есть кусок газеты?
— Посмотри как следует, — велел пятьсот девятый.
Лебенталь подполз к двери и приоткрыл ее.
— Точно. Это кусок газеты. Оторванный.
— Прочесть можешь?
— Что, сейчас?
— А когда же еще! — рассердился Бергер.
Лебенталь поднес клочок бумаги поближе к глазам.
— Не видно. Темно.
— Открой дверь пошире. На улицу выйди. Там луна вон светит.
Лебенталь отворил дверь и на корточках пристроился на пороге. Он поворачивал обрывок газеты то так,
то эдак, чтобы на него упал слабый, рассеянный свет. Потом долго его изучал.— По-моему, это военная сводка, — сказал он наконец.
— Читай, — прошептал пятьсот девятый. — Да не томи же, изверг!
— Спичек ни у кого нет? — спросил Бергер.
— Ремаген, — разобрал наконец Лебенталь. — На Рейне.
— Что?
— Американцы… перешли Рейн… в районе Ремагена!
— Что-что? Лео! Ты не перепутал? Рейн? Ты уверен, что там написано Рейн? Может, какая французская речушка?
— Да нет. Рейн… Под Ремагеном… Американцы.
— Слушай, кончай дурить! Прочти как следует! Христом Богом прошу, Лео, прочти, что там написано!
— Все так, — подтвердил Лебенталь. — Так и написано. Теперь я ясно вижу.
— Перешли Рейн? Да как это может быть? Значит, они уже в Германии! Да читай же дальше! Читай скорей!
Все галдели наперебой. Пятьсот девятый даже не заметил, как снова закровоточили разбитые губы.
— Через Рейн переправились! Но как? На самолетах, что ли? Или на лодках? На чем? Может, с воздуха, на парашютах? Читай же, Лео!
— Мост, — шевелил губами Лео. — Они захватили мост… Теперь он под ураганным огнем немецкой артиллерии.
— Мост? — недоверчиво переспросил Бергер.
— Ну да, мост. Под Ремагеном.
— Мост, — задумчиво повторил пятьсот девятый. — Мост через Рейн… Но тогда это целая армия! Читай дальше, Лео! Что там дальше написано?
— Мелким шрифтом, я не могу разобрать.
— Неужели ни у кого нет спичек? — в отчаянии взмолился Бергер.
— Возьми вот, — раздался голос из темноты. — Тут еще две.
— Иди сюда, Лео.
Они встали в кружок у двери.
— Сахар, — ныл Аммерс. — Я знаю, у вас есть сахар. Я слышал. Где моя доля?
— Слушай, дай ты этому паразиту кусок, пусть отвяжется, — в нетерпении шепнул пятьсот девятый Бергеру.
— Нет. — Бергер готовился зажечь спичку. — Занавесьте окна одеялами или еще чем. А ты, Лео, лезь вон в угол, за одеяло. И читай.
Он чиркнул спичкой. Лебенталь принялся читать как можно быстрей. Это был обычный набор лжи и умолчаний. Мост, дескать, в стратегическом отношении бесполезен, американцы, закрепившиеся на другом берегу, окружены и находятся под ураганным огнем, а немецкая часть, не взорвавшая мост при отступлении, пойдет под трибунал.
Спичка погасла.
— Не взорвавшая мост… — Пятьсот девятый задумался. — Выходит, мост они взяли с ходу, целехоньким. Знаете, что это значит?
— Их застигли врасплох…
— Это значит, что Западный вал прорван, — произнес Бергер, но так робко, будто все это ему снится. — Западный вал прорван! Они прошли!
— Это целая армия. Не какой-нибудь воздушный десант. Десант сбросили бы уже за Рейном.
— Бог мой, а мы ничего не знаем! Мы-то думаем, что немцы все еще удерживают часть Франции!