Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:

Король

Что ты говоришь, Альфонс!

Альфонс

Чтобы люди гроб спустили.

Феникс

За покойника я выкуп. Как сбылось предвестье неба!

Король

Наземь гроб скорей спустите! Сам я выйду к ним и брошусь К их ногам для передачи Выпущенного на волю.

(Скрывается.)

Гроб спускают на веревках вниз.

Альфонс

Дай принять тебя мне в руки, Мученик, святой страдалец!

Энрике

Пред
тобой я на коленях.

Внизу появляются король Феца, дон Хуан и другие невольники.

Веласкес. Менины

1656 г. Прадо (Мадрид)

Явление четвертое

Те же, король Феца, дон Хуан и другие невольники.

Альфонс (дону Хуану)

Дайте вашу руку, дядя!

(Обращаясь к мертвому принцу.)

От опасности избавить, Принц, тебя нам не случилось, Запоздала наша помощь, Но не будет недостатка В наших знаках почитанья. Я твои останки в храме Величавом упокою.

(Королю.)

А теперь прими, властитель, Таруданта вместе с Феникс. Дай по нашей общей просьбе Феникс Мулею в супруги — В память дружбы, закрепленной Между Мулеем и принцем, Как об этом мы узнали. Пленники! Сюда сойдитесь, На плечи возьмите принца, На корабль его снесите.

Король

Вместе все пусть отплывают.

Альфонс

Пусть под звуки труб солдаты Армии идут в порядке, Под удары барабана Тела перенос свершая. В заключенье низко просим Зрителей о снисхожденье И к концу подводим с вами Действие о стойком принце, О Фернандо Португальском.

Педро Кальдерон

ДАМА-НЕВИДИМКА

Перевод Т. Щепкиной-Куперник

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон Мануэль.

Косме, шут.

Донья Анхела.

Исавель, служанка.

Дон Луис.

Родриго, слуга.

Дон Хуан.

Донья Беатрис.

Клара, служанка.

Слуги.

Действие происходит в Мадриде.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Улица.

Явление первое

Дон Мануэль, Косме, оба в дорожном платье.

Дон Мануэль

Лишь на час мы опоздали, И, однако, не успели Увидать мы, как крестины Благородного инфанта Пышно празднует Мадрид. [150]

Косме

Сколько может совершиться, Сколько рухнуть может в час!.. Но уж если из-за часа Торжество мы пропустили, То, ни часа не теряя, Мы в гостиницу пойдем: Ведь туда коль опоздаешь, Так на улице ночуй. Мне не терпится увидеть Друга вашего, который Ждет вас страстно, как влюбленный, Стол и кров готовя вам. И не знаю я, откуда Привалило это счастье, Что, хоть мы не два червонца, Он решил нас подобрать!

150

…крестины благородного инфанта пышно празднует Мадрид. — Речь идет о крестинах инфанта дона Бальтасара, сына

Филиппа IV, состоявшихся 4 ноября 1629 г.

Дон Мануэль

Дон Хуана де Толедо С детских лет я знаю, Косме. Он мой друг, и нашей дружбе Знаменитейшие пары, Что прославлены веками, [151] Позавидовать могли б. Вместе с ним мы были в школе, А покинувши науку Для оружья, оба стали Мы товарищами в битвах. И когда в пьемонтской битве Герцог Ферия изволил [152] Мне пожаловать отряд, Я вручил Хуану знамя, Стал моим он адъютантом. И когда он был в сраженье Тяжко ранен, то, как брата, У себя, в своей постели, Я выхаживал его, Так что он своею жизнью После бога мне обязан. О других услугах, мелких, Умолчу: их отмечать Запрещает благородство. Словом, дон Хуан, за дружбу И услуги благодарный, Услыхавши, что за службу Я в награду от монарха Назначенье получил И проездом быть намерен Здесь, в Мадриде, — пожелал За мое гостеприимство Мне достойно отплатить, У себя приняв, как брата. И хоть он прислал мне в Бургос Адрес улицы и дома, Не хотел верхом, с вещами, Я разыскивать его, И, в гостинице оставив И поклажу всю, и мулов, Я пошел его искать. Но, увидев по дороге Блеск нарядов и мундиров И узнав, что тут за праздник, Захотел взглянуть хоть мельком, Но пришли мы слишком поздно, Потому и…

151

…знаменитейшие пары, что прославлены веками… — Подразумеваются легендарные образцы преданнейшей дружбы (вроде Кастора и Поллукса и т. д.).

152

И когда в пьемонтской битве герцог Ферия изволил… — Герцог Ферия испанский дипломат, военный и государственный деятель второй половины XVI в.

Появляются донья Анхела и Исавель, обе под вуалями.

Явление второе

Те же, донья Анхела и Исавель.

Донья Анхела

Если только Вы, как видно по одежде, Благородный кавальеро, Молит женщина защиты: Окажите помощь мне! Жизнь и честь моя зависят От того, чтоб тот идальго Не узнал, кто я такая, И не мог меня настичь. Заклинаю вашей жизнью: Даму знатную спасите От позора, от несчастья! Может быть, когда-нибудь… О, прощайте! Смерть грозит мне!

Донья Анхела и Исаволь убегают.

Явление третье

Дон Мануэль, Косме.

Косме

Это женщина иль вихрь?

Дон Мануэль

Что за случай!..

Косме

Что же делать Вы намерены?

Дон Мануэль

Вопрос! Разве может отказаться Благородный человек Оказать защиту даме От позора, от несчастья?

Косме

Что ж вы думаете делать?

Дон Мануэль

Задержать его, конечно, Под каким-нибудь предлогом; Если ж хитрость не удастся, То тогда прибегну к силе Без дальнейших разговоров.
Поделиться с друзьями: