Итальянский «с нуля»
Шрифт:
Partire
Essere
1. Manger`o un gelato alle fragole.
2. Andranno in Francia l’estate prossima.
3. Ti piacer`a visitare Mantova.
4. Verremo a cena insieme.
5. Sarai felice da sola?
1. Ты (не) мог бы позвонить мне попозже?
2. Ребята, поможете нам убрать в квартире?
3. Она бы предпочла не встречаться с Джулио.
4. Сегодня вечером я бы остался дома.
5. Почему бы тебе не купить яхту?
CONDIZIONALE PASSATO
Прошедшее время условного наклонения
Если condizionale semplice обозначает действие, еще возможное к реализации, то condizionale composto (passato) — желаемое (рекомендуемое и т. д.), но уже невозможное действие, как из-за упущенного времени (т. е. возможность в прошлом), так и из-за обстоятельств в настоящем или будущем. В том числе это могут быть советы, которым уже невозможно последовать (то есть упреки и сожаления):
Avresti dovuto avvisarci prima!
Ты должен был бы предупредить нас заранее!
Sarei andata con lui, ma ero fuori citt`a.
Я бы поехала с ним, но я была за городом.
Ti avrei accompagnata ma sono senza macchina.
Я бы тебя подвез , но я не на машине.
У condizionale composto есть еще одна специальная функция. Как уже упоминалось, итальянцы очень внимательно относятся к последовательности происходящих событий. В отличие от русских, которые скажут: «Он обещал, что приедет» (то есть употребят будущее время, даже если вся ситуация завершилась много лет назад — обещал, но не приехал и т. д.), для итальянцев это невозможно. Futuro употребляется только по отношению к еще не совершившемуся действию в реальном будущем, то есть если по календарю сегодня 10 октября, то futuro будет с момента высказывания и дальше — 11, 12, 13 октября. Что же происходит в случае «Он обещал, что приедет»? Чтобы выразить это «будущее в прошедшем» (futuro nel passato), используется condizionale composto. Действительно, элемент будущего есть в основе вспомогательного глагола (например, sar– ei); то, что это относится к прошлому, выражается в составной форме глагола; то, что не ясно, совершилось ли «обещанное» (анонсированное, планируемое и т. д.) действие, — в окончании condizionale:
Ha detto che avrebbe venduto la casa.
Он сказал, что продаст дом.
Abbiamo programmato che sareste venuti in luglio.
Мы планировали, что вы приедете в июле.
Speravo che mi avrebbe scritto.
Я надеялся, что она мне напишет.
Сondizionale composto образуется с помощью вспомогательного глагола в condizionale semplice и причастия прошедшего времени по общим правилам. О правилах выбора вспомогательного глагола и согласовании причастия см. разделы Passato prossimo и Trapassato prossimo.
1. Mangerei insieme ai miei amici.
2. Telefonerebbero stasera.
3. Vedresti tutti i film del festival.
4. Starebbero a casa tua tutta l’estate.
5. Saprebbe il risultato subito.
1. Я бы сделала домашнее задание, но была очень занята всю неделю.
2. Мы поехали бы [хотели поехать] в Геную в прошлом году, но потом [в результате]
остались дома.3. Он написал, что приедет вместе с женой.
4. Ты истратил бы в три раза больше в том отеле.
5. Мы считали, что Анна выйдет замуж первой среди своих подруг.
MODO CONGIUNTIVO
Сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение (в русском языке оно совпадает с условным наклонением) в итальянском языке используется для выражения субъективности высказывания, оценки происходящего, пожелания, надежды, приказа и т. д. Сослагательное наклонение можно сравнить с призмой: если в изъявительном наклонении мы констатировали факты — настоящие, прошедшие или будущие, то в сослагательном мы как бы искажаем эти факты своим к ним отношением. Соответственно, и глагол «искривляется», как в неровном зеркале. Употребление сослагательного наклонения всегда обусловлено чисто формальными причинами в отличие от condizionale, который вы можете использовать в любой ситуации, — мало подразумевать, что вы выражаете свое отношение к факту (как это было, например, в условном наклонении). Ср.: Che ore sono? — Sarebbero le due. Который час? — (Кажется,) два. То есть вы не уверены, что это так, и даете это понять собеседнику. Для использования congiuntivo обязательно нужны слова (или формулы) — «флажки». Например, глаголы надеяться, хотеть, сомневаться и т. д.; выражения маловероятно, удачно, несправедливо, жаль и т. д.; после ряда союзов, таких как хотя, прежде чем, при условии, без того чтобы, в случае если, если только не, для того чтобы и т. д.
В сослагательном наклонении четыре времени, соответствующие временам изъявительного наклонения (presente congiuntivo = presente indicativo, congiuntivo passato = passato prossimo indicativo, congiuntivo imperfetto = imperfetto indicativo, congiuntivotrapassato = trapassato indicativo), но употребляющиеся не совсем в тех же ситуациях, что и времена изъявительного наклонения. Дело в том, что, как уже было сказано, употребление сослагательного наклонения всегда (!) обусловлено формой и содержанием главного предложения во фразе (как правило, речь идет о той части фразы, которая предшествует слову che). Сам факт употребления congiuntivo зависит от смысла главного предложения (глаголы и выражения субъективного отношения, союзы и т. д.), а время, в котором употребляется глагол в сослагательном наклонении, зависит от времени, в котором стоит глагол в главном предложении. Так, настоящее (реже будущее) время в главной части фразы ограничивает выбор времен сослагательного наклонения до двух: congiuntivo presente и congiuntivo passato (то есть в любом случае в глаголе фигурирует настоящее время). В первом случае отображается выражение одновременности или будущего времени по отношению к главной части фразы, во втором — выражение предшествования (о глагольном выражении предшествования см. раздел Trapassato indicativo):
Dubito che tu riesca a superare questo esame.
Сомневаюсь, что тебе удастся сдать этот экзамен.
Dubito che tu sia riuscito a superare questo esame.
Сомневаюсь, что тебе удалось сдать этот экзамен.
Если же глагол в главной части фразы стоит в прошедшем времени или в condizionale, то, напротив, в зависимой части могут использоваться только формы congiuntivo imperfetto и congiuntivo trapassato по тому же принципу: «одинарная» форма выражает одновременность (или будущее), составная — предшествование: